韓文翻譯 10點 急!!!

2015-06-10 8:20 am
【翻譯請註明是哪一句喔謝謝:D】
哈嘍~哥哥們 ^ ^我是000~~
喜歡哥哥們也有一年了吧(?
上次一巡我也有來看喔☺☺
但是上次因為錢不夠多,所以買很後面的位置����
這次為了近距離觀賞哥哥們的演出
所以從5:00就開始去排隊搶票
雖然很累 但是有搶到票就很值得啦~~
因為這樣就可以看到哥哥們了❤

這年來,我們都知道哥哥們都發生過很多事情
EXO-L們也在背後默默的支持哥哥們喔!!
雖然哥哥們很多時候都很累很辛苦
但還是很努力的展現哥哥們最棒最好的一面給我們看
EXO-L們都有看到喔!!
但是有時候如果真的累了
就不要再逞強 因為這樣會累壞的!!
(我們會心疼啊啊啊啊T T
最後要說的是
不管怎樣我都會一直支持歐巴們下去喔!!
就算老了也會一直喜歡下去!!
我愛你們❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤
We are one!♡
000敬上
更新1:

還有以下這幾句也請幫忙翻譯一下喔謝謝:") 『這一包濕紙巾是為了你們準備的喔~ 表演如果太累流汗的話 就可以用這包濕紙巾 擦完就會清爽無比哈哈哈』

回答 (1)

2015-06-10 4:25 pm
✔ 最佳答案
哈嘍~哥哥們 ^ ^我是000~~헬로~~오빠들^^ 저는 000~~입니다.喜歡哥哥們也有一年了吧(?오빠들 좋아한지 일 년 됐어요~上次一巡我也有來看喔☺☺지난번 투어 콘서트 때 저 보러 갔는데..但是上次因為錢不夠多,所以買很後面的位置����이번엔 사정이 여의치 않아...좋은 자리표를 살 수 없었어요.這次為了近距離觀賞哥哥們的演出이번엔 좀 멀리서 오빠들 무대를 봐야해요..所以從5:00就開始去排隊搶票그래서 오전 5시부터 줄 서서 표 샀어요.雖然很累 但是有搶到票就很值得啦~~비록 힘은 들었지만 그나마 좋은 자리를 살 수 있었어요.因為這樣就可以看到哥哥們了❤왜냐하면 이렇게라도 해야 오빠들을 가까이 볼 수 있으니까❤這年來,我們都知道哥哥們都發生過很多事情요새 오빠들한테 많은 일들이 있어다는 거 저희들도 알아요.EXO-L們也在背後默默的支持哥哥們喔!!엑소엘들도 묵묵히 오빠들을 응원하고 있어요!!雖然哥哥們很多時候都很累很辛苦비록 오빠들이 힘들 때, 너무 피곤하더라도但還是很努力的展現哥哥們最棒最好的一面給我們看여전히 노력하고 발전하는 모습들을 저희에게 보여주시는 오빠들이 정말 좋아요...EXO-L們都有看到喔!!엑소 엘들도 모두 보고 있어요!!但是有時候如果真的累了그래도 정말 피곤할 땐就不要再逞強 因為這樣會累壞的!!너무 오버하지 마세요...그러면 더 피곤하니까요!!(我們會心疼啊啊啊啊T T (저희들 가슴 아플거예요..앙아아아아아ㅠㅠ)最後要說的是 끝으로 말하고 싶은건...不管怎樣我都會一直支持歐巴們下去喔!!무슨 일이 있더라도 저는 언제나 오빠들을 응원할거예요!!!就算老了也會一直喜歡下去!!나이 먹어도 죽 오빠들 좋아할거예요!!~我愛你們❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤오빠들 사랑해요❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤❤We are one!♡000敬上 000올림『這一包濕紙巾是為了你們準備的喔~이 물티슈는 오빠들을 위해 준비했어용~表演如果太累流汗的話무대에서 너무 땀이 많이 나면就可以用這包濕紙巾이 물티슈로 땀 닦으세요~~擦完就會清爽無比哈哈哈』 닦고 나면 한 결 더 시원할거예요~~ㅋㅋㅋㅋ


收錄日期: 2021-04-24 23:00:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150610000015KK00079

檢視 Wayback Machine 備份