請幫忙翻譯為英文

2015-06-08 8:44 pm
✽住客需共用房間,且男、女生不能同住。
✽學生宿舍房間共提供基本傢俱,包含床上用品(如:床褥、被、枕頭等等),
 住客需自行準備日用品。最早入住客房時間為下午2點正,最遲退房為正午 
 12時正。
✽住客必須遵守『大學宿舍使用規則』,如有發現宿舍有任何損毀,須
 照價賠償。
✽門禁時間:晚上十一時至翌日六時。
如對上述項目及收費沒有異議,承借方必須於報價發出日期起計五個工作天內簽章確認,確認後五個工作天內繳付按金港幣5,000元,並在使用前14天繳清餘下有關租借費用。請把上述款項直接存入本大學中國銀行港幣戶口(帳戶名稱:XXXXX;帳號:XX-XX-XX-XXXXXX),存款後,請於銀行存款底單上註明本函件編號並電郵至本處收;或把劃線支票(抬頭請寫『XXXXXX』)送至本處(XXXXX)
如有查詢,請聯絡XX小姐(電話:XXXXXXXX;EMAIL:[email protected])。
謝謝!

回答 (2)

2015-06-09 6:50 pm
✔ 最佳答案

✽住客需共用房間,且男、女生不能同住。
The tenant is required to share the room with others, except living with opposite sex.
✽學生宿舍房間共提供基本傢俱,包含床上用品(如:床褥、被、枕頭等等),
The dormitory will equip with basic furniture; including bedding e.g. bedclothes, comforter and pillows etc.
 住客需自行準備日用品。最早入住客房時間為下午2點正,最遲退房為正午 
 12時正。
The tenant is required to bring his own daily utensils. As to the time of check in is 2 o'clock in the afternoon while check out at 12o'clock noon.
✽住客必須遵守『大學宿舍使用規則』,如有發現宿舍有任何損毀,須
 照價賠償。
The tenant must obey [ University's regulations for dormitory ], should there be any damage done and that'll be liable to compensation accordingly.
✽門禁時間:晚上十一時至翌日六時。
The dormitory's closing period: from 11 o'clock at night to next morning at 6 o'clock.
如對上述項目及收費沒有異議,承借方必須於報價發出日期起計五個工作天內簽章確認,確認後五個工作天內繳付按金港幣5,000元,並在使用前14天繳清餘下有關租借費用。請把上述款項直接存入本大學中國銀行港幣戶口(帳戶名稱:XXXXX;帳號:XX-XX-XX-XXXXXX),存款後,請於銀行存款底單上註明本函件編號並電郵至本處收;或把劃線支票(抬頭請寫『XXXXXX』)送至本處(XXXXX)
If there is nothing else against the rent and regulation, the tenant must sign to confirm within five working days w.e.f. quotation date and to make down payment of HK$5,000 within 5 working days; also, the tenant should pay the arrears within 14 days prior to occupation. In addition to that would be required to deposit that amount into University's account at Bank of China (kind of account: xxxxxxx, and account no :.xxxxxxxx) Having done that, please to endorse the counterfoil with the no. of this letter and send email to this university office; also make out cross cheque( with bearer xxxxxxxx) and deliver to this office.
如有查詢,請聯絡XX小姐(電話:XXXXXXXX;EMAIL:[email protected])。
謝謝!
If there is any enquiry, please contact Miss xxxxx by (Phone: xxxxxx; Email: [email protected]) Thanks
參考: Myself and Dictionary
2015-06-10 10:04 pm
✽住客需共用房間,且男、女生不能同住。

✽ residents need to share the room, and male and female can't live with.

✽學生宿舍房間共提供基本傢俱,包含床上用品(如:床褥、被、枕頭等等),住客需自行準備日用品。最早入住客房時間為下午2點正,最遲退房為正午12時正。

✽ dormitory room provides basic furniture, include bed linens (such as: bed cotton-padded mattress, be, pillow, etc.), the residents should be ready to own commodities. The earliest check-in room time is 2 PM, the latest check out is at 12 noon.

✽住客必須遵守『大學宿舍使用規則』,如有發現宿舍有任何損毀,須照價賠償。

✽ residents must abide by the "rules of university dormitory", if found any dorm damaged shall be according to price compensation.

✽門禁時間:晚上十一時至翌日六時。

✽ entrance guard time: 6 at eleven o 'clock at night to the next day.

如對上述項目及收費沒有異議,承借方必須於報價發出日期起計五個工作天內簽章確認,確認後五個工作天內繳付按金港幣5,000元,並在使用前14天繳清餘下有關租借費用。請把上述款項直接存入本大學中國銀行港幣戶口(帳戶名稱:XXXXX;帳號:XX-XX-XX-XXXXXX),存款後,請於銀行存款底單上註明本函件編號並電郵至本處收;或把劃線支票(抬頭請寫『XXXXXX』)送至本處(XXXXX)如有查詢,請聯絡XX小姐(電話:XXXXXXXX;EMAIL:[email protected])。

If have no objection to the above project and charge, debit must be in quotation within five working days from the issue date of the signature confirmation, confirmation within five working days after pay the deposit of hk $5000, and 14 days before use pay remaining on rental fees. Please send the payment directly into the bank of China at the university of hk $account (account name: XXXXX; account: XX, XX, XX - XXXXXX), after the deposit, please quote this reference number on the bottom of the bank deposit list and email to us to receive; Or the crossed cheque (payable to the "XXXXXX"), to the place (XXXXX) if you have any query, please contact miss XX (telephone: XXXXXXXX; EMAIL: [email protected]).

謝謝!

Thank you very much!


收錄日期: 2021-04-16 16:49:01
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150608000051KK00024

檢視 Wayback Machine 備份