Is the word "kid" confusing for non-English speakers?

2015-06-01 5:45 pm
更新1:

My boss and I are wondering if the word "kid," when used as slang to mean "child," is confusing for ESL people. Is "kid" commonly taught to mean "child," or is it taught to mean "baby goat?" If we use the two interchangeably in an online learning course, will our learners be confused?

回答 (3)

2015-06-01 6:20 pm
Possibly as a kid is a young goat. However the word kid when referring to children derives from the German word Kind (pronounced 'kint') meaning child. In German children is kinder, pronounced kin der. However we use all kinds of words that may confuse, for example 'Pop' meaning father as opposed to bursting a bubble.
2015-06-01 5:51 pm
Yes it might be but apart from slang, the English language as a whole can be confusing for non-English speakers.

i.e - We DRIVE on the PARKWAY but PARK in the DRIVEWAY.. Seriously.. Who's idea was that?
參考: Opinions
2015-06-01 5:48 pm
No. Like "gay" its original meaning is now forgotten by native and non-native speakers alike.


收錄日期: 2021-04-21 18:07:44
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150601094518AAkPbTh

檢視 Wayback Machine 備份