求翻譯做英文

2015-05-29 2:29 am
敝公司已收妥2015年5月20日之來信。敝公司一貫重視顧客服務及衛生問題, 敝公司十分關注是次事件,並將有關事件轉達到運作部門,如 貴公司有任何查詢,歡迎致電到xxx與敝公司x,小姐聯絡。

另外,如顧客有任何意見反映,歡迎致電到xxx與 敝公司顧客服務熱絡聯絡。

最後,本人謹代表公司答謝 貴公司及客人的寶貴意見。

回答 (3)

2015-05-29 3:21 am
✔ 最佳答案
Our Office had received a letter on the 20th of March, 2015. Our Office had always been focusing on customer service and hygiene problems. Our Office had paid lots of attention to this situation and transferred similar cases to the transport department. If your cooperation have any questions, please feel free to contact XXXXX, our office and Miss.X.

Also, if customer have any feedbacks, they are welcome to call XXXX and our office hotline. .

At last, I represent my office to thank your office and customer's valuable feedbacks.
2015-05-29 6:43 am
翻譯為英文:
Brastel has been received a letter on May 20, 2015. Brastel attaches great importance to customer service and health issues, we write is very concerned about this incident, and the incident convey to the operating department, if your company have any questions, please call our company for the xxx x, Miss liaison.

In addition, if customers have any comments reflect, please call customer service to our company for xxx warm contact.

Finally, on behalf of the Company and the Company acknowledge guests valuable advice.
參考: Google翻譯
2015-05-29 5:35 am
翻譯為英文
Brastel has been received a letter on May 20, 2015 date. Brastel attaches great importance to customer service and health issues, we write is very concerned about this incident, and the incident convey to the operating department, if your company have any questions, please call our company for the xxx x, Miss liaison.

In addition, if customers have any comments reflect, please call customer service to our company for xxx warm contact.

Finally, on behalf of the Company and the Company acknowledge guests valuable advice.


收錄日期: 2021-04-16 16:41:09
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150528000051KK00078

檢視 Wayback Machine 備份