問一句英文的意思

2015-05-11 8:01 am
How do students negotiate their local and national identity through the 2008 Beijing Olympics?

這一句是什麼意思,我查到negotiate解談判,但這和整句句子的意思不合。希望有人可以解答

回答 (1)

2015-05-11 8:47 am
✔ 最佳答案
原文在此:
http://hub.hku.hk/bitstream/10722/130800/3/FullText.pdf?accept=1

2015-05-11 00:47:11 補充:
其實今次你遇到一個社會學的學術名詞。

為何文章(我在意見欄給了原文的連結)中使用 negotiate their identity 這一說法呢?

因為有一個術語稱作 identity negotiation(譯作 認同協商,也稱身份協商)。

http://en.wikipedia.org/wiki/Identity_negotiation

意思大概是指透過了解對方(文化、生活)從此得到身份的認定、認同。

而 negotiate 一詞本身的確指談判、協商、洽談、商議、處理等等。

How do students negotiate their local and national identity through the 2008 Beijing Olympics?

句子的意思是:
學生們怎麼透過2008年北京奧運去為自己的本地身份和國民身份作身份協商呢?

即是大概是指學生們怎麼為自己的身份定位呢?
是香港人?還是中國人呢?

就是這個意思。


收錄日期: 2021-04-16 16:39:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150511000051KK00001

檢視 Wayback Machine 備份