怕被拿來作比較 怎麼寫比較好?

2015-05-01 6:15 pm
她是獨生女,各方面都很讓我滿意。

但是她好像特別介意我的大家庭,兄妹多,怕被拿來作比較。


She is an only child, and everything was to my satisfaction.

However, she seemed particularly bothered by the fact that I have lot of siblings, and
was afraid that there was an incompatibility between our family background.

怕被拿來作比較怎麼寫比較好?
there was an incompatibility between our family background.
這句聽起來比較像是 我們的家庭背景不兼容。
更新1:

看來中文沒有寫好引來誤會 我是想說家庭不一樣 就像非天使大師所指的 It seems like there is an incompatibility between the families of our.

回答 (5)

2015-05-03 4:57 am
✔ 最佳答案
她是獨生女,各方面都很讓我滿意。但是她好像特別介意我的大家庭,兄妹多,怕被拿來作比較。 She is an only child in the family; and I am very happy with her in every way. However, she seems to have a particular concern with the big family I have. With many siblings, she is concerned that she may not measure up.

怕被拿來作比較 ~ 怕比不上 。
畢竟,若比得上,就不怕了,不是嗎? 所以我會說,may not measure up.
2015-05-02 1:50 am
她是獨生女,各方面都很讓我滿意。
She is an only child of her family, and everything of her was to my satisfaction.
She is an only child of her family and all aspects of her satisfy me much. 陳述”事實”使用現在式。

但是她好像特別介意我的大家庭,兄妹多,怕被拿來作比較。
However, she seemed particularly bothered by the fact that I have lot of siblings, and
was afraid that there was an incompatibility between our family background.
However, she seemed (seems) particularly care about my large family that had (has) many siblings, for the fear that there would(will) be a comparison between she and my siblings.如此事非已過去事實(即目前她仍是您的女友),她過去介意的,現在應也仍介意,是一項”恒常”的事實,建議使用現在式來陳述,以免整篇文章在敘述一件事時,時而過去式,時而現在式。bothered 被困擾、被打擾, 意思與”介意”相通,但如要完全依中文文字寫法來翻譯,”介意”是 “care about”.was afraid that there was an incompatibility between our family background. 與” 怕被拿來作比較”的意思並不相同。
這句聽起來比較像是 我們的家庭背景不兼容。 It seems like there was is an incompatibility between our families’ backgrounds.It seems like there is an incompatibility between the families of ours 陳述一件”事實”使用現在式。直接以there is 開頭,在文意上比較沒有修飾。
2015-05-01 9:50 pm
她是獨生女,各方面都很讓我滿意。
但是她好像特別介意我的大家庭,兄妹多,怕被拿來作比較。

She is an only child, and everything about her is to my satisfaction.
However, she seems particularly bothered by my large family in the
worries of being compared to the many siblings that I have.
參考: 羅莉 - 翻譯與語感
2015-05-01 8:21 pm

One way to write:-
(1)and was afraid"for fear of being compared to our large family"
(2)and was afraid "hers cannot be compared to our large family"
(3)and was afraid"an only child cannot compare with that of our large family."
2015-05-01 7:42 pm
How about,


She is an only child, and everything is to my satisfaction.
However, she seems to be particularly bothered by the fact that I have a huge family, and afraid to be compared with my many siblings.


2015-05-02 14:59:41 補充:
反正就討論, 你吸取你想要的就好. 不過補充一點, 如果你想寫家庭背景的差異, 不建議你這樣寫. 第一: an incompatibility 把incompatibility具體化成為可數名詞很怪. 第二: 差異就差異就好: difference between our family background


收錄日期: 2021-05-04 02:11:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150501000015KK02008

檢視 Wayback Machine 備份