疾因與孫權箋 語譯 急20點

2015-04-26 9:27 pm
原文:
瑜以凡才,昔受計逆殊特之遇,委以腹心,遂荷榮任,統御兵馬,志執鞭弭,自效戎行。規定巴蜀,次取襄陽,憑賴威靈,謂若在握。至以不謹,道遇暴疾,昨自醫療,日加無損。人生有死,修短命矣,誠不足惜,但恨微志未展,不復奉教命耳。

方今曹公在北,疆場未靜,劉備寄寓,有似養虎。天下之事,未知終始,此朝士旰食之秋,至尊垂慮之日也。魯肅忠烈,臨事不茍,可以代瑜。人之將死,其言也善,儻或可采,瑜死不朽矣。

plz.唔該幫我語譯

回答 (1)

2015-04-27 6:18 am
✔ 最佳答案
我是個平凡的人,過去受到討逆將軍的特殊的厚愛,委託我很重要的事。於是擔負建威中郎將,統帥著兵馬,指揮戰鬥,自己盡心效力於參與作戰。規畫平定了巴州蜀州,又接著佔領荊州,憑藉著國家(與吳主)的威力,覺得事業的成功好像就在手掌之中。後來因為不注意,中途得了急病,前些日子醫治療養,病卻是日日加重不見減輕,人生必有一死,人的壽命有長有短,這實在不值得嘆惜。只是遺恨平生的志向沒能得到施展與踐行,又不能再受到您的教誨和差遣了。

現在曹操在中原稱雄,疆場未得平靜,劉備寄住在荊州,實在像是養虎為患,天下的事還不知結局如何,這真乃多事之秋,是文臣武將忙得不能按時吃晚飯的時候,是主公思考焦慮的日子啊。 (在這樣的日子裡)魯肅是個忠誠嚴正的人,遇事不會隨便苟同,他是可以代替我的人。人到臨死時,他的話是善意的忠誠的,倘若對主公說來可以採用的,我死而元憾了。


收錄日期: 2021-04-15 19:11:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150426000051KK00041

檢視 Wayback Machine 備份