The enclosed song is cool, but do you know what grammar it is for the sentence
"But girl, don't they warn ya". 這是什麼倒裝句嗎??
Thanks a lot for your help ^^
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
It Never Rains In Southern California -- Sung byAlbert Hammond
Got on board a west bound seven forty seven
搭上飛向西部的747
Didn't think before deciding what to do
沒經過太多考慮 我心中已作了決定
All that talk of opportunities, TV breaks and movies
所有的夢寐以求的機會就要實現 我要躍上大螢幕
Rang true, sure rang true.
聽起來真的像一回事 像一回事
Seems it never rain in Southern California
聽說 南加州從來不下雨
Seems I've often heard that kind of talk before
我以前常常聽見人們這麼說
It never rains in California
是的 南加州從來不下雨
But girl, don't they warn ya
但女孩啊 他們難道沒有警告過妳
It pours man it pours.
它不下則已 一下就是傾盆大雨
///////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
更新1:
Sorry, my friends, I have 2 more questions for you. ^^" 1. What's " TV breaks"? 2. What's " Rang true"? (Is " rang" the past tense of ring?) Appreciate it! ^^