這段英文意味着什麼?
Love takes off masks that we fear we cannot live without and know we cannot live within.
回答 (6)
✔ 最佳答案
这是個例子阿:-
愛給我們摘下面具
沒有相違背,虛假,沮喪,醜惡,
做回真正自己.
J. Balwin: "...I use the word "love" here not merely in the personal sense but as a state of being, or a state of grace - not in the infantile American sense of being made happy but in the tough and universal sense of quest and daring and growth.”
Love takes off masks that we fear we cannot live without and know we cannot live within.没有面具不敢面对生活,戴上面具不能真实经历生活,爱给我们摘下面具的勇气。来源:James Baldwin
愛除去了一些我們害怕生活中不能沒有的 和 知道不能與其共處的面具。
這些面具是一些我們現實中與自己的想法相違背或非必需而又難以去除的東西。
它們可能是虛假的自信、威嚴、隨波逐流、盲目的心態、缺乏自信、灰心、沮喪、自我中心、貪婪、自私及種種人性的醜惡......
2015-04-16 17:05:39 補充:
我認為意思是:愛可以讓我們做回真正的自己,不需再戴上我們認為不可缺少及沒有必要的虛假面具。
愛情脫下我們害怕我們生活中不可缺少並知道我們不能生活在裡面的面具
參考: Myself
愛起飛我們害怕我們不能沒有活下去並知道我們不能生活在的口罩。
收錄日期: 2021-04-15 19:10:30
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150416000051KK00023
檢視 Wayback Machine 備份