下雨天照常營業的英文

2015-04-13 3:35 am
請問"下雨天照常營業"的英文
Business as usual during rainy days
這樣對嗎???@@

回答 (6)

2015-04-13 3:50 am
✔ 最佳答案
照常營業的英文

參考一下:
http://whatisthatinenglish.blogspot.hk/2012/06/blog-post_28.html

2015-04-12 19:50:41 補充:
標誌用

 "Business as usual on rainy days"

比較合適。

因為 "on rainy days" 就是指「在雨天的日子」。

用 "during rainy days" 的話,意思就會較為指明是「在下雨天期間」。

圖片參考:https://s.yimg.com/rk/HA00430218/o/1820859531.png



2015-04-12 20:48:02 補充:
為何我在以上的回答說是標誌可以這樣寫呢,
因為我都明白本句不是一個完整句子,
但你看看以上圖片的牌和意見欄的連結,
標誌寫出的是重點的片語或子句,
不一定是完整句子。

因此,只要意思清晰,用詞正確,作為標誌、標題等等是可以這樣寫的。

加油!

╭∧---∧╮
│ .✪‿✪ │
╰/) ⋈ (\╯

此外,我雖然建議你使用 on,但使用 during 也不是錯的,你可以按照自己較想表達的意思作出決定!

2015-04-12 21:15:08 補充:
Jim 則介紹了很有地道風味的說法~~~

2015-04-12 22:19:14 補充:
Thanks DSG~

☆ヾ(◕‿◕)ノ
2015-04-13 5:45 am
Rain or shine, business as usual.
2015-04-13 5:22 am
Open no matter it rains or not.Open no matter what it rains.Open including a rainy day.
2015-04-13 5:00 am
Come in!!! We're open rain or shine.
2015-04-13 4:38 am
您好: 英文的文法觀念-您還是要按步驟來

要有動詞

Business is operating as usual during rainy days.
主詞是Business
動詞:is operating(現在進行式還可以表達這段時間發生的事)

我們專教您可上手馬上能用的英文歡迎您參考


閱讀(上) 單選題 及 克漏字題 https://www.youtube.com/watch?v=bZEWAkcgLIY
2015-04-13 4:20 am
Business
As Usual
on
a rainy day


收錄日期: 2021-05-04 02:07:25
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150412000010KK05046

檢視 Wayback Machine 備份