✔ 最佳答案
照常營業的英文
參考一下:
http://whatisthatinenglish.blogspot.hk/2012/06/blog-post_28.html
2015-04-12 19:50:41 補充:
標誌用
"Business as usual on rainy days"
比較合適。
因為 "on rainy days" 就是指「在雨天的日子」。
用 "during rainy days" 的話,意思就會較為指明是「在下雨天期間」。
圖片參考:
https://s.yimg.com/rk/HA00430218/o/1820859531.png
2015-04-12 20:48:02 補充:
為何我在以上的回答說是標誌可以這樣寫呢,
因為我都明白本句不是一個完整句子,
但你看看以上圖片的牌和意見欄的連結,
標誌寫出的是重點的片語或子句,
不一定是完整句子。
因此,只要意思清晰,用詞正確,作為標誌、標題等等是可以這樣寫的。
加油!
╭∧---∧╮
│ .✪‿✪ │
╰/) ⋈ (\╯
此外,我雖然建議你使用 on,但使用 during 也不是錯的,你可以按照自己較想表達的意思作出決定!
2015-04-12 21:15:08 補充:
Jim 則介紹了很有地道風味的說法~~~
2015-04-12 22:19:14 補充:
Thanks DSG~
☆ヾ(◕‿◕)ノ