✔ 最佳答案
to leave regrets behind / leave behind regrets = (no more regrets) 不再有遺憾
Therefore, the meaning of the sentence is wrong because of the wrong choice of verb phrase.
You have the correct thinking in asking why .. Art是死物,也會後悔?
The correct meaning in Chinese should be 讓我們感到遺憾. (留下遺憾 seems a Chinese expression)
"nothing but" ~ "only"
Rewriting the sentence:
If our precious arts are left unattended, they will dwindle away, making us feel nothing but regrets someday.
"making us feel nothing but regrets someday" is a participle phrase modifying the main clause "they will dwindle away". (their dwindling away makes us feel regrets)
2015-04-12 04:03:39 補充:
Art是死物,也會後悔?
你說得對,死物不會後悔,也不會留下遺憾。
給我們留下遺憾 seems to be a better expression in Chinese.
BUT, I am not sure "leaving us nothing but regrets" is an idiomatic English expression.
2015-04-12 04:09:19 補充:
"leaving us nothing but regrets someday" (confusing, they will leave ... in the future)
"making us feel nothing but regrets someday" (Okay, we will feel ... in the future) someday