請問這一句的英文,有錯嗎 ?

2015-04-11 3:53 pm
請問這一句的英文,有錯嗎 ?

我的家裡有四個人 爸爸 媽媽 姊姊和我. 家人相處和樂融融.

There are four people in my family and my mom and dad sister . My family is joy.
更新1:

sorry... rjamesho ( 知識長 ) 我是希望大家幫我訂正 不是翻譯 Orz...

回答 (4)

2015-04-11 6:15 pm
✔ 最佳答案
There are four people in my family and my mom and dad sister . My family is joy.

這句話翻成中文是 ==》我家裡和我媽和爸爸姐姐一共四個人。我的家是喜樂。

你說有沒有錯?

2015-04-11 13:19:32 補充:
我的家裡有四個人 爸爸 媽媽 姊姊和我. 家人相處和樂融融.

There are four members in our family: my parents, my sister, and I (口語的話就用me). We are very happy together.
2015-04-11 8:09 pm
喜歡大師的回答
可以放到回答區嗎?
2015-04-11 5:00 pm

---There are four people in my family,Dad,Mum,elder sister and me.All my family are joyfully happy.
2015-04-11 4:08 pm
沒有嚴重的錯誤, 有點羅嗦

My family has parents, older sister and I, we get along happily.

2015-04-11 12:29:44 補充:
"My family is joy" might not express "家人相處和樂融融" properly, but grammatically, nothing wrong. Besides, as a foreigner in US, when you say that, American can still understand it as "my family is joyful"

2015-04-11 12:30:40 補充:
Even though it still doesn't match "家人相處和樂融融", at least, more or less, they know what you try to say.

2015-04-11 12:35:04 補充:
Please don't call me "大師". I am NO where near that. Just use "DaSaGwa" please!

By the way, some N years ago, I used English like you do now. Hopefully, you can do better in "N minus 30" years.


收錄日期: 2021-05-04 02:10:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150411000010KK01485

檢視 Wayback Machine 備份