✔ 最佳答案
1.He escaped across the border disguised as a priest.
The sentence is correct, which can be rewritten as (to answer how he escaped):
He was disguised as a priest to escape across the border.
idiomatic use of "disguise" as defined in Yahoo Dictionary:
~ be disguised as
e.g. He escaped across the border disguised as a priest. 他裝扮成神父越境逃走了。
2. We define love the way we experienced it.
You're right! To answer how we define love, we should say:
We define love in the way we've experienced it.
"in the way" is a prepositional phrase (adverbial) to tell how....
I think it'd better use present perfect tense (have experienced) to tell the experience occurred starting in the past.
翻譯:
1.Most people do not listen with the intent to understand: they listen with the intent to reply.
大多數人是為了回應才聆聽,並沒有意圖去理解。
2. Someone treats you at the end of a relationship is far more telling about their
character than how they treated you during one.
當一段關係(感情)結束時,人總是更明顯的顯露他的真實性格,遠比他在這段感情維持時的如何對待你。