"掩埋道門" 英文點講?

2015-04-02 7:48 am
不是 “關門”,而是 “掩埋道門”,前者是 to close the door,後者又是什麼?

回答 (8)

2015-04-02 8:06 am
✔ 最佳答案

Close the gap ; shut the door ; keep the fasten lock almost secure.
2015-04-04 2:43 am
2015-04-03 12:18 pm
掩埋 = 用泥土等盖在上面;埋葬

"掩埋道門" 是廣東話

掩 = 關,閉 (英文 close or shut)
埋 (廣東話) = all, all the way, or finish v+ing (收埋d錢, 食埋d飯, 做埋d功課...)
hide all the money, eat the meal up, finish doing the homework, ...

"掩埋道門" = close/shut the door (what else?)

2015-04-03 04:38:38 補充:
畫埋幅畫 = finish drawing the picture

油埋道門,就去食飯 = finish painting the door before go out for lunch
2015-04-03 7:53 am
ajar (adj.) 是解 "微開的, 半開的, 半開半掩" = slightly open

leave the door ajar. = 讓門半開著

理解是不要將門關閉, 掩埋,
留小隙, 可能有人呼叫聽到, 或者想通風
ajar 不是解 "掩埋"

He left the door ajar so that he could hear what they were saying.

你的意思是否 Close the door without locking it?
Please close the door behind you. 意思是掩埋到門
2015-04-03 2:33 am
Close the door please - Ok for both
2015-04-02 9:23 pm
“關門”"close the door"
“掩埋道門”" close the door ajar"
leave the door ajar-讓門掩埋

2015-04-03 04:18:10 補充:
My friend hkman2077's answer and comment above are both correct, responding to the question well.

2015-04-03 04:22:39 補充:
My sharing earlier of the clause "close the door ajar" was an attempt to translate the action “留門隙地掩埋道門”. I borrowed it from " Close the door ajar, leaving an opening of appr. 2 cm....(http://www.lotusstoves.co.uk/monterings_brugsvejledninger/UK/VejlGB_indsats_Unico_V2.pdf")

2015-04-03 06:52:10 補充:
掩門means關門is correct. But it may also mean遮掩門內, hence closing the door ajar while preserving the privacy inside.

2015-04-06 20:26:40 補充:
"Close the gap"(縮小差距) cannot mean “掩埋道門”.
2015-04-02 11:04 am
版主指明: 不是 “關門”,而是 “掩埋道門”

理解為半開半掩, 或只留小隙

例1) Let' leave the door ajar![半開半掩]

例2) Just leave the door barely open (with a narrow gap)!

2015-04-03 02:05:08 補充:
例3) Hey! Please pull/ push the door ajar!

2015-04-03 02:41:01 補充:
例3強調主動出手掩埋個動作

2015-04-03 02:44:41 補充:
例1打小左個s : Let's leave the door ajar!

2015-04-03 02:59:31 補充:
“掩埋道門”理應屬多義詞語, 到底是否要留門隙? 相信你去問十個人有八個都覺得要.

版主自己都強調"不是關門", 所以只好尊重他
2015-04-02 7:57 am
Keep the door barely opened?? I guess
Or Merely
參考: Myself


收錄日期: 2021-04-11 20:59:27
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150401000051KK00122

檢視 Wayback Machine 備份