有人可以代為翻譯嗎??

2015-03-24 7:31 pm
請問有朋友可以翻譯以下中文成為日文嗎??

"請問你還有沒有其他Sanrio的物品拍責會刊登嗎?"

謝謝!

回答 (4)

2015-03-25 12:33 am
✔ 最佳答案
發問者你打錯字啦
害第二位答題者用翻譯機翻出來的答案變得怪怪的

2015-03-24 16:33:59 補充:
為令句子更有禮貌所以稍作更改

すみませんが、他のサンリオの商品も出品しますか?もしあったら教えてもらえませんか?ありがとうございます。
(不好意思, 請問會刊登出其他的三麗鷗的商品嗎? 如果有的話請問能告訴我嗎? 謝謝。 )

「sanrio」中文是「三麗鷗」, 日文是「サンリオ」,
用日文的話應該會易懂點。
參考: 日檢N2
2015-03-26 4:04 am
翻譯為日文
"他のサンリオがある項目の責任はそれを公開するか?"
2015-03-24 10:06 pm

あなたは他の物Sanrio撮って責任を掲載しますか?」あなたは他のもの物Sanrioとっ撮ってせきにん責任をけいさい掲載しますか?」謝謝!ありがとうございます!
2015-03-24 8:08 pm
對不起,我的電腦不可以寫日文,但你可以在play store搜尋google翻譯,也可以在apple store搜尋google翻譯,下載完後你就要找回chinese和japanese你就可以看見你想要的結果啦!


收錄日期: 2021-04-15 18:49:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150324000051KK00020

檢視 Wayback Machine 備份