✔ 最佳答案
不好意思, 太長要分開兩or 三part.
晏子使楚
原文
晏子使楚。 楚人以晏子短,為小門於大門之側而延晏子。 晏子不入,曰:“使狗國者從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道,從大門入。 見楚王,王曰:“齊無人耶?使子為使。”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭 , 張袂成陰 , 揮汗成雨 , 比肩繼踵而在,何為無人?”王曰:“然則何為使子?”晏子對曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣。”
晏子將使楚。 楚王聞之,謂左右曰:“晏嬰,齊之習辭者也。今方來,吾欲辱之,何以也?”左右對曰:“為其來也,臣請縛(fù)一人 ,過王而行,王曰:'何為者也?'對曰:'齊人也。'王曰:'何坐?'曰:'坐盜。'”
晏子至,楚王賜晏子酒,酒酣 ,吏二縛一人詣 (yì)王。 王曰:“縛者曷(hé)為者也?”對曰:“齊人也,坐盜。”王視晏子曰:“齊人固善盜乎?”晏子避席對曰:“嬰聞之,橘生淮南則為橘,生於淮北則為枳 ,葉徒相似,其實味不同。所以然者何?水土異也。今民生長於齊不盜,入楚則盜,得無楚之水土使民善盜耶?”王笑曰:“ 聖人非所與熙也,寡人反取病焉。”
翻譯
晏子出使楚國。 楚王知道晏子身材矮小,在大門的旁邊開一個五尺來高小洞請晏子進去。 晏子不進去,說:"出使到狗國的人從狗洞進去,今天我出使到楚國來,不應該從這個洞進去。"迎接賓客的人帶晏子改從大門進去。 晏子拜見楚王。 楚王說:"齊國沒有人可派嗎?竟派您做使臣。"晏子回答說:“齊國首都臨淄有七千多戶人家,展開衣袖可以遮天蔽日,揮灑汗水就像天下雨一樣,人挨著人,肩並著肩,腳尖碰著腳跟,怎麼能說齊國沒有人呢?”楚王說:“既然這樣,為什麼派你這樣一個人來做使臣呢?”晏子回答說:“齊國派遣使臣,各有各的出使對象,賢明的人就派遣他出使賢明的國家,無能的人就派遣他出使無能的國家,我是最無能的人,所以就只好委屈下出使楚國了。”
晏子將要出使楚國。 楚王聽到這個消息,對左右的人(近侍)說:“晏嬰是齊國的熟悉言辭的人,現在將要來了,我想羞辱他,用什麼辦法呢?左右的人回答說:“在他來的時候,請允許我們綁一個人從大王您面前走過。 大王問,'這是做什麼的人? '(我們)回答說,'是齊國人。 '大王說,'他犯了什麼罪? '我們說,'犯了偷竊罪。 '”
晏子到了,楚王賞賜給晏子酒,酒喝得正高興的時候,兩個官吏綁著一個人走到楚王面前。 楚王問:“綁著的人是做什麼的人?”(近侍)回答說:“(他)是齊國人,犯了偷竊罪。”楚王瞟著晏子說:“齊國人本來就善於偷竊嗎?”晏子離開座位回答說:“我聽說這樣的事:橘子生長在淮河以南就是橘子,生長在淮河以北就變成枳了,只是葉子的形狀相像,它們果實的味道不同。這樣的原因是什麼呢?是水土不同。現在老百姓生活在齊國不偷竊,到了楚國就偷竊,莫非楚國的水土得老百姓善於偷竊嗎?”楚王笑著說:“聖人不是能同他開玩笑的人,我反而自討沒趣了。”
2015-03-15 19:58:59 補充:
版本二
晏子使楚。 楚人以晏子短,為小門於大門之側而延晏子。 晏子不入,曰:“使狗國者,從狗門入。今臣使楚,不當從此門入。”儐者更道,從大門入。 見楚王。 王曰:“齊無人耶,使子為使?”晏子對曰:“齊之臨淄三百閭,張袂成陰,揮汗成雨,比肩繼踵而在,何為無人!”王曰:“然則何為使子?”晏子對曰:“齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣!”
2015-03-15 20:06:17 補充:
sorry, you click the link la, I cant write anymore