書寫中文的難題
我在書寫中文都用繁體字,
但我想寫得端正所以寫字很慢,
所以請問寫字寫得又快又端正方法?
另外,我好想接受寫簡體字,
不過我寫慣了繁體字,
令我覺得簡體字很醜,
有甚麼方法令我接受簡體字?
回答 (3)
✔ 最佳答案
你只要看得多簡體字就可以接受了
2015-03-05 18:14:19 補充:
(1)這是個人的看法,你睇得明就得啦!
(2)你只要看得多簡體字就可以接受了
參考: me, me
要你一下子接受簡體字,是不可能,好似你初初接觸 英文一樣, 要慢慢來,
首先你要明白簡體字的始末,
簡化字,民間俗稱簡體字[註 1],是指中華人民共和國以《簡化字總表》[註 2]為規範的漢字,這一體系常被稱為簡體中文(英語:Simplified Chinese),其簡化字形很多來自草書楷化[註 3]或文獻中筆畫簡單的俗字[註 4]、異體字、古字、假借字[註 5],也有當代人的創造[註 6]。同時,也有很多漢字沒有簡化,如:「工欲善其事,必先利其器」,千年以來字體皆未改變,稱為傳承字。中國大陸和台灣、香港、澳門的用字差異除了簡繁漢字本身的分別外,也有很大部份源於不同的異體字選擇和字形的分別[註 7],所以「簡體中文」的筆畫不一定較少,例如大陸規範字「强」[註 8]比港澳台通行的「強」字多一畫,「氾濫」大陸規範字寫作「泛滥」,其中「泛」比「氾」多兩畫[註 9],再如《簡化字總表》將「谷」、「穀」合併為「谷」,「山谷」的「谷」與傳統寫法相同,這類「一簡多繁」的例子還有很多,不過也有個別「台灣合併大陸分化」的例子,比如台灣將「着」和「著」統一為「著」,而中國大陸和香港、澳門則採取分化。國民政府在大陸時期所推動的漢字簡化運動與中共所推行的廢除漢字運動是完全不同的,兩者不可混淆。中國大陸現今所使用的簡化字為毛澤東時期推行廢除漢字的過渡性政治產物[1][2],毛澤東曾表示:「拼音文字是較便利的一種文字形式。漢字太繁難,目前只作簡化改革,將來總有一天要作根本改革的。[3]」中華人民共和國成立後,奉蘇聯指示編制《漢語拼音方案》,並推動逐步廢除漢字改用拉丁文,1964年公告、1986年修訂的《簡化字總表》收錄了2274個簡化字及14個簡化偏旁[註 10];20世紀六七十年代中蘇交惡,中國不再響應蘇聯漢字拉丁化政策,二簡字因此廢止,但《簡化字總表》中的簡化字獲得保留並被定為「規範漢字」,與之相對的繁體字(中華民國官方稱正體字)則被定為「不規範漢字」。
有了初步了解, 開始學習字的結構, 筆劃等等,
看一些簡單的簡體字書籍
慢慢培養興趣,
時間久了, 你便會喜歡上了
想寫字好, 第一是坐姿要好, 多寫多練習, 開始是切忌心急. 日子自然有功.
簡體字醜? 咁韓文呢? 日文呢? 亞拉伯文呢? 簡體字都不過係文字既一種~
參考: 自己
收錄日期: 2021-04-20 15:27:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150305000051KK00082
檢視 Wayback Machine 備份