✔ 最佳答案
此停車場屬居民車位 ,
所有租客拍車請停拍在出面,
否則一律後果自負 , 敬請合作 !
This parking space is only available to the local residents. Tenants are advised to have the vehicles parked outside the area. Violator shall be liable to take his/her own risks. Thank you for your cooperation.
2015-03-06 10:26:09 補充:
修正:
Violators shall be liable to take your own risks.
2015-03-06 10:28:57 補充:
全文再來:
This parking space is only available to the local residents. Tenants are advised to have the vehicles parked outside the area. Violators shall be liable to take your own risks. Thank you for your cooperation.
2015-03-06 10:42:58 補充:
「居民」 - 估計是指當地「原居民」(local residents), 以別於外來「租客」(tenants)
2015-03-06 10:58:00 補充:
其實「租客」租住響果度, 都係當地「居民」(residents),
但並非「原居民」(local residents),
所以,「有權使用該停車場者」之「居民」字眼, 必須界定清楚, 指明係「原居民」。
2015-03-06 12:11:36 補充:
所有租客拍車請停拍在出面
應該係寫「泊車」及「泊在出面」。
「拍車」及「拍在出面」只係對付「違規者」咋 ^-^