congestion being reported on several of the island's main highways.
However, the freeway bureau says travel time between Taipei and Kaohsiung
remained at than five-and-a-half hours in both directions.
Traffic volume reached an estimated 2.9 million vehicles yesterday.
The freeway bureau says traffic will pick-up from today through Sunday, with
over 3-million vehicles forecast to be using the freeways tomrrow.
上面這則交通新聞,看了沒全懂,想請大師幫忙翻譯一下
另外,這裡出現兩次的pick-up該作何解?
還有,第2段裡的...remained at than five-and-a-half hours...
這裡的than是什麼意思?怎麼會這麼用?
更新1:
感謝 羅莉知識長,您說的有道理 但如果以實際情況而論,由另一個觀點來看 交通擁塞通常的確是漸漸形成,而非突然塞爆 所以我比較支持 prisoner26535 知識長 的解釋翻譯!