請問 要問別人的物品賣出了嗎的 英文

2015-02-18 12:16 am
請問如果要問 對方 拍賣的東西 是否出售了的英文

皮衣是不是已經賣出了

回答 (7)

2015-02-18 2:06 am
✔ 最佳答案
完成式:
Have you sold out your leather jackets?

Has your leather clothing been sold out?

過去式:
Did you sell out your leather jackets?

Did your leather clothing be sold out?

其中sold out是指售完,若要表達[售出]則使用sold;leather jackets可換為leather clothing,但要注意單複數。

個人覺得用完成式比較恰當,現在式則盡量少用,因為英文大多都是過去式。
此外當然還有更多敘述方式。
2015-02-18 5:25 am
通常拍賣網站上有貨就可下單。

如果需要詢問,那就:
Can I place an order right here for the product (No. 12345) now?
貨號比翻譯皮衣 leather jacket 更重要。

如果另寫 email:

Dear Sir:
I am interested in the product (No. 12345) . How do I place an order?

如果有庫存,他就會教你去哪裡下單。
2015-02-18 1:04 am
Have the leather clothing by auction is already sold?

2015-02-20 18:15:59 補充:
Has the leather clothing by auction is already sold out?

Has the leather jacket been sold out?

Do you have the leather jacket in stock (available for sell)?你們還有沒有皮衣的庫存?
2015-02-18 4:55 pm

offer for sale---
sold already---
leather jacket---

Hence the translation:-
Is the leather jacket offer for sale sold already ?
Verb;-sell, sold, sold---use past tense:-sold.
2015-02-18 5:14 am
(is it) sold out = 賣完了 這適用在"量產"商品上
(has it been) sold = "賣掉了" 適用在 單件(或客製) 商品的販賣.
2015-02-18 2:25 am
Leather is not already sold
2015-02-18 12:42 am
sold out指售罄的
leather jacket指皮衣
整句是
Is that leather jacket sold out?
參考: 自己


收錄日期: 2021-05-04 02:08:33
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150217000010KK03411

檢視 Wayback Machine 備份