有關英文Grammar 問題

2015-02-08 9:49 pm
我間公司提供上網及照顧小孩服務,但係上網服務係星期日唔提供,今天是星期日,咁宜家我既公司網站寫lee 句"Internet service and service of taking care of
children are available in our company." ,想問問lee 句有無問題。

回答 (2)

2015-02-08 10:11 pm
✔ 最佳答案

圖片參考:https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/ZQit8r6YM3UMER1bF6V.OQ--/YXBwaWQ9dHdhbnN3ZXJzO3E9ODU-/http://i.imgur.com/ZH9B85L.gif

既然你都說明清楚星期日不提供上網服務,那麼你的句子:
"Internet service and service of taking care of children are available in our company."
當然有誤導之嫌。

嚴格來說是有問題的!
但不是 grammar 的問題,而是內容的問題。

我這次對待你這句句子跟你平時問的句子不同。
因為今次這句是一句告示類的聲明,不是普通隨口講的說話。
本句是讓顧客或者當事人看的,是屬於陳述自己公司提供的服務。
如果不說清楚,可能會被指責為失實陳述。

所以你應該要講清楚:
"Internet service and service of taking care of children are available in our company, with the exception that the internet service is not provided on Sundays."

或者分兩句:
"Our company provides child care service every day. We also have internet service except on Sundays."

但對於時態 (tense) 方面,由於句子是講述一般情況,所以使用 簡單現在式 (simple present tense) 是對的。



圖片參考:https://s.yimg.com/rk/HA00430218/o/639306524.jpg


2015-02-18 10:39:17 補充:
謝謝 mancheung323 網友的意見,我都同意。

發問者如果真是要說明這些情況,就要小心注意。

謹祝大家新年進步!

2015-03-16 02:38:18 補充:
Thanks Godfrey for revising.

Thanks! ☆ヾ(◕‿◕)ノ
2015-03-16 10:10 am
No offence:

Our company provides childcare and Internet facilities daily except Sunday(s).

Internet service 容易誤解 Internet service provider (例如電訊公司), 每月付款, 可上網, 不同 Internet facility (機場, 大酒店 etc 有 Wi-Fi)

childcare 是一個字
不用加 "on" 在 Sunday(s) 前面
2015-02-18 5:55 pm
我間公司提供上網及照顧小孩服務,但係上網服務係星期日唔提供

發問者之問題並不清晰:

1. 照顧小孩之服務於星期天是否提供?

2. 上網及照顧小孩服務會否在公眾假期提供?

2015-02-18 11:04:00 補充:
網友「知足常樂」真是很用心解答發問者之疑難,
奈何題目不清晰, 正是「巧婦難為無米炊」。

作為公司之網上通告, 必須清楚讓顧客知道所提供服務之限制日子。


收錄日期: 2021-04-11 20:56:14
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150208000051KK00050

檢視 Wayback Machine 備份