怕真的跟韓國人聊起來只是讓對方發笑....
最近想送給一個韓國朋友禮物,所以想留一段話,但一直覺得文法有問題!!
所以想請韓文不錯的朋友們給點意見!!! 謝謝啦~!
以下↓,我還是希望能親手把禮物給他~!
먼젓번 대만에 왔기는 하지만 선물 받아없어요
근데 기회가 있으면 다시 직접 건네주고 싶어서요
更新1:
希望順便能以您理解的大意翻譯成中文, 我怕表達的方式或口氣不對......
更新2:
恩恩,我想表達的意思是 上次你來台灣,但是沒有收禮物(那次他東西帶太多..) 但如果還有機會的話,下次還是想親手送給你! 所以我的文法是沒有問題的嗎?? 因為怕有些語尾使用錯誤XD 導致別人看不懂...