英文高手來解答

2015-01-19 7:07 am
isn't _____eight o'clock
(A)time
(B)it
(C)now
(答案是啥爲什麼?)(time算主詞嗎?)

________Saturday is Teacher's Day.
(A)On
(B)This
(答案是啥爲什麼?)


John and his sister to do their homework at the desk.(要加to 嗎?爲什麼?)

☆to + root verb( 原動詞)= infinitive 不定式。
(我不太懂意思,所以要加to 嗎?為啥?)


Is for my son .嗎?為什摸要it (可以省略主詞)

同位與不能有be 動?

what are your parents looking at?(主詞是誰?)

回答 (5)

2015-01-20 1:34 am
✔ 最佳答案
叫一般美國人講解文法,就跟請鬼拿藥單差不多, 總是講得含含糊糊跟不講沒兩樣,因為英文母語人士不必靠文法來學英文;讓我來幫幫忙吧!

isn't _____eight o'clock
(A)time
(B)it
(C)now
(答案是啥爲什麼?)(time算主詞嗎?)

正解: (B)it
英文中it用來代表天氣、時間、季節等,例如:
It is rainy/sunny/cloudy/windy.
It is four-thirty.
It is spring.
本句中eight o'clock不是主詞,而是主詞補語、it才是主詞。


________Saturday is Teacher's Day.
(A)On
(B)This
(答案是啥爲什麼?)

正解: (B)This
This表示「本週的」,This Saturday就是本週六/這禮拜六。
不可填On,因為On Saturday是修飾性的片語,這樣本句就沒有主詞了。
有on要這樣寫:
Teacher's Day is on this Saturday.


John and his sister to do their homework at the desk.(要加to 嗎?爲什麼?)

這不是一個句子,而只是一個標題,因為沒有動詞。
移除to,do就是動詞了,這才是完整的句子。


☆to + root verb( 原動詞)= infinitive 不定式。
(我不太懂意思,所以要加to 嗎?為啥?)

to + 動詞原式 = 不定詞 (大陸譯為: 動詞不定式)
一個句子只能有一個動詞,不定詞不是動詞、它在句子中跟動詞有所區別,可作為主詞、受詞、修飾語或補語,讓這個句子沒有第二個動詞。


Is for my son .嗎?為什摸要it (可以省略主詞)

Is it for my son? 這個是給我兒子的嗎?
for my son是介系詞片語作補語用,需要it來當主詞,這個主詞在完整句子中不可省略;但在口語中不在此限(中文也一樣):
For my son? 給我兒子的嗎? <--- it要連is一起省略才行。


同位與不能有be 動?

舉個例子:
John Kennedy, (who was) the former U.S. president, died on duty in
an assassination.
約翰甘迺迪,美國前總統,任內死於暗殺。
兩個逗號之間有who was就稱為關係子句,沒who was就稱為同位語。
欲省略be動詞,要連關代一起省略。


what are your parents looking at?(主詞是誰?)

主詞是your parents。


2015-01-20 10:58:49 補充:
母語人士學英語不必學英文文法,非英語人士就非藉助文法不可。我們的英語是沒有美國人道地,那是因為沒有英語環境,但讀寫(文法)程度鑑定卻優於美國學生的平均水準。幹嘛不叫美國人跟我們比中文國語誰道地?
美國公主誰呀?美國立國以來就是民主國家,明明是個prisoner美國囚犯呀,哪來的苟僻公主?「你們華人.....」呸,家族赴美沒幾十年就數典忘祖,昂昂然自認為阿兜仔,鄙視「你們」華人?美國有30%華人,不包括妳嗎?

2015-01-20 11:12:41 補充:
幾年來我認真在YK+為學習者服務,卻被這名美國苟僻公主作賤得一文不值,對我全是不實指控與人身攻擊,彷彿我是十惡不赦的壞蛋,連續糾纏近三年沒完沒了,我合理懷疑妳是不是精神有問題?妳在這裡的英文回答與意見,大多數都有文法小瑕疵,跟大多數美國大眾的文筆沒兩樣,中文更是白字充斥,有啥優越感可言?還唯我獨尊嘲笑台灣人,妳算哪棵蔥呀?
參考: 羅莉 - 英文文法
2015-01-21 5:04 am
我在香港已經很憤怒,不想再談那些不認為自己是華人的華人。

但客觀地回應意見015,我也有同感,句子有歧意。
即是有兩個意思:
「人」才是...

「人才」是...。

2015-01-20 21:10:14 補充:
什麼爭拗也好,請尊重別人,也尊重自己。
事實上很多東西不是對與錯的問題,只是自己的價值觀確立了自己認為的對與錯。

千萬不要說什麼「要別人尊重就請努力爭取」這樣令人聽到生厭的說話。

萬物本同根,不用說人,只是一隻貓狗,一條生命,甚至可能是一件死物,其實都應有尊敬的心、尊重的意。

這是作為萬物之靈的人類對世界和自己的尊重。
不論你是什麼宗教也是一樣。
不要濫用「自由」,也不要侮辱「自由」的本義。

2015-01-24 10:54:22 補充:
我認為大家 (all) 都不應侮辱別人。
謝謝合作。

所以大家 (all) 提出相反意見的時候,要注意言詞上會否令別人感到冒犯。
要小心 言者無心、聽者有意,這多數是造成誤會的根源。
〔當然也有不同的文化導致大家不合,例如 xx自由那些真的會經常闖大禍。 xx stands for many different things...〕

因此,保持客觀的語調是在人和人相處上有必要的。
並不一定是虛偽的行為。

因為在於一般人的角度,即使你是全對,我是全錯,不代表你可以用傲慢的態度待我。這就是大家 (all) 都應該要明白的待人處世的基本要素。

2015-01-25 03:02:38 補充:
正正就是人人都有不客觀的時候,所以才要尊重別人。

你也要看清楚這麼多年來,是否貴國經常地強把自己的價值觀加諸別人身上,不尊重別國內情。

有些事情是有對錯之分,但有些是沒有絕對的。
所以有說:有風不要駛盡艃。

你不介意別人如何看自己不打緊,別人也沒有說你故作清高。
雖然你不介意別人說你什麼。
但你如果也「要求」別人不介意什麼什麼,也是把自己的價值觀加諸別人。

就正如,你不介意別人拿你來嬉笑怒罵,但不代表你可以這樣對人,因為別人可能會感到冒犯,會感到被褻瀆。你要小心察看,未必一定和閣下的自由、民權、平等相違背的。
2015-01-20 9:48 am
Nothing,

針對妳所說,「在美國生活,英語自然比我們誰都 native」,這句是無可爭議的,不過 native 不代表「正確」。美國高中每年畢業三百萬人,其中大約一百六十幾萬考 ACT 或 SAT,這些都是準備上大學的比較優秀學生,他們的平均成績,(2007 資料)SAT 英文單字、句型、閱讀部分 800 分只拿 496,白人 527,亞裔 595。寫作能力 (就是文法和作文),800 平均只拿 491,白人 515, 亞裔 528。

想想,在台灣考托福和多益要求多少分?

關於考試的東西,要求精確。多數美國人也是應付不來的。

2015-01-20 01:58:49 補充:
(我應該把上面所說「比較優秀學生」改為「成績比較優秀學生」,因為美國是機會之國,不一定要上大學才有出息,真正是行行出狀元的國家,成績不出色不代表不優秀。)

2015-01-20 10:41:26 補充:
Prinsoner, 妳說的一點沒錯。相信只要「可以溝通」就行的心態,會是 ESL 學生的「墓地」。

妳在美國可以說盡風涼話,但是全世界任何 ESL 學生的學習方式都是一樣的,一定會有考試,他們想到美國念書,沒有考過 Toefl, GRE,根本沒機會!

妳也不要太嘲笑台灣學生的學習方式,讓台灣學生覺得美國人天生就會英文,都不必考試。不讀書就不必考試,想讀書就一定要考試,我們「華人」是這樣,妳這位「美國人」敢跟大家說,妳從來不必參加任何 standardized tests?

2015-01-20 11:01:27 補充:
Second language 的學習和 First language 是完全不同的。不是每個人 native speaker 都能教外國人學他的語言,這是一門大學問。

學英語真的只要能溝通就好嗎? 主持 NBC Today Show 15 年的著名黑人主持人 Bryant Gumbel 說他會說三種英語 ,1. 在家跟媽媽說的英語 ── 不能講粗話的黑人英語,2. 上學時跟黑人朋友講的英語 ── 不這樣講就會被黑人朋友排擠的英語, and 3. (** 請注意:) 正確而且不帶黑人口音的正確英語!

你認為哪種英語讓他在事業上得到成功?

幫助台灣學生!但請不要輕視我們「華人」!

2015-01-20 11:51:56 補充:
我不認為任何人有錯。 妳絕對沒錯!

每回有爭論大都是因為英語是語言,沒有絕對的「對」或百分之百的「錯」,是見解和情境體會不同而起。

就像公主說她「不齒下問」,Jim 告訴她是「不恥下問」。但這個世界上,自大而「不齒下問」的人肯定很多,究竟是「不齒」正確?還是「不恥」正確?

我很少回答中翻英的題目,主要原因是究竟應該譯成中式英語,講「信」重要呢?還是應該譯成外國人看得懂的英語,講「達」呢? 文化不同,說法不同,一句中文要譯成真正信雅達的英語是很難的。

另外一個原因是我連中文都看不懂。 說實在話,我如果教外國人中文,而不從文法、詞類著手,還真的不知道如何解說。

2015-01-20 11:58:58 補充:
目前知識版上有一題,請求中翻英:

人才是企業的根本。

光這幾個字,我自己都不能確定意思。 如果我要對外國學生講解這句話,憑他們有限的中文底子,我若不從文法、詞類著手,請問我如何講解:

「人」才是企業的根本

「人才」是企業的根本

這兩句話的不同對中文母語的人,用個引號就了解。我的外國學生怎麼辦呀?

所以,我認為教學生第二外語是很辛苦的,學的人也是很辛苦的,應該多點鼓勵,而不是嘲諷。
2015-01-20 12:40 am
Isn't _____eight o'clock?
(A)time
(B)it
(C)now
(答案是啥爲什麼?)(time算主詞嗎?)


☆ 選(B)

Isn't it eight o'clock?
圖片參考:https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/4JlQ5Rh4smPrgnTnJuzEAg--/YXBwaWQ9dHdhbnN3ZXJzO3E9ODU-/https://a.gfx.ms/emoji_1F4DD.png

現在不是八點鐘嗎?


☆ 其他的為什麼是錯的, 你應該能懂的。
圖片參考:https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/oJflSQb6KGhV89ew64vCIA--/YXBwaWQ9dHdhbnN3ZXJzO3E9ODU-/https://a.gfx.ms/emoji_1F44C.png



★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.-*`'`*-.,_,.-*`'`*

________Saturday is Teacher's Day.
(A)On
(B)This
(答案是啥爲什麼?)


This Saturday is Teacher's Day.
這個星期六是教師節。

☆ On Saturday..........
不是每個星期六耶是教師節

★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.-*`'`*-.,_,.-*`'`*

John and his sister to do their homework at the desk.(要加to 嗎?爲什麼?)

☆to + root verb( 原動詞)= infinitive 不定式。
(我不太懂意思,所以要加to 嗎?為啥?)


☆ John and his sister to do their homework at the desk.
約翰和他的妹妹在桌子上做功課。
圖片參考:https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/nPofLDJebj7aPp4ESRcn0w--/YXBwaWQ9dHdhbnN3ZXJzO3E9ODU-/https://a.gfx.ms/emoji_0270F.png


to do.......at the desk「在桌子上做」
圖片參考:https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/4JlQ5Rh4smPrgnTnJuzEAg--/YXBwaWQ9dHdhbnN3ZXJzO3E9ODU-/https://a.gfx.ms/emoji_1F4DD.png

在桌子上去做作業


★*"`'*-.,_,.-*'`"*-.,_☆,.-*`'`*-.,_,.-*`'`*

Is for my son .嗎?為什摸要it (可以省略主詞)

同位與不能有be 動?

☆ Is (it)for my son?
口語化的簡答

what are your parents looking at?(主詞是誰?)

What are your parents looking at?
你的父母在找尋甚麼東東?

☆我猜主詞是「what 找尋中的東西」唄!


2015-01-19 16:43:35 補充:
更正

What are your parents looking at?����
你的父母在找尋甚麼東東?

☆主詞是「your parents」

2015-01-20 01:14:59 補充:
偏見老師,

為什麼老是要針對小公主呢?

她在美國生活, 英語自然比我們誰都「native」。中文表達耶進步神速,加上美國學校也����教文法的吧!

對事不對人,得罪了!

2015-01-20 02:47:38 補充:
Dear Master LionEnglish,

101% 認同您的説法, 大部分東南亞國家的學校, 在英語科目上,都比較着重文法教學上的「準確性」。相對比西方國家,講和寫作流暢已經算是����的了。

2015-01-20 03:25:22 補充:
曾經跟1⃣️位美國網友通訊交流����, 他是電子工程師大學畢業的。他常糾正我不地道或者是中式英語,

他會説:「妳這樣説外國人是聽不懂的」,但他也坦承很多文法上的問題,他耶是不甚了解的。

正如大師所言:「行行出狀元!」但都是要靠自個努力鑽研苦讀的嘛!1⃣️本通書諗到老是不行的。

2015-01-20 11:27:28 補充:
���� ���� , fine!Take it easy. It is all my faults, ok?

本來只是想替小公主説幾句公道話, 卻變成1⃣️場只有論點沒有結果的駡戰。

2015-01-20 12:59:41 補充:
嗯,個人愚見: 「人」才是企業的根本是提問者想表達的意思。簡單的說:「要建築一座高樓也是以"人"為本.......」

You're exactly right! 「信、雅、達+ 修辭(rhetoric)」是翻譯學上的基本元素,
從您的作品來����,您是絕對101%稱職的。���� ☕️ ����

可是,別忘了: 「人永遠是主觀的! 凡事退一步去����, 您可能會領悟到得著更多!」

2015-01-20 23:53:24 補充:
常樂老師請釋怒, 正所謂相拗不好口, 相信這裡每1⃣️位參與爭辯的朋友, 都是沒有惡意傷人之意的。

您正正説出了我的❤️底話:「請尊重別人,也尊重自己。We should respect and see all the living life the same, that is the greatest love of all!」這是小妹天國爸爸曾經説過的 ���� ���� ����

也正如獅子大哥所言:「因為英語是語言,沒有絕對的「對」或百分之百的「錯」,是見解和情境體會不同而起。」

我們是否應當常懷著1⃣️顆謙卑之❤️, 去����去聆聽呢?

2015-01-23 01:10:43 補充:
某某醬螺所謂老師.

沒品德的人就是垃圾! ���� ���� ����
參考: Yoyo
2015-01-19 8:24 am
isn't (B)it eight o'clock?
(答案是啥爲什麼?)
B - 因為老師說的!文法書說的!
(time算主詞嗎?)
這裡沒有time啊!所以我不知道他的責任是神耶!

(B)This Saturday is Teacher's Day.
(答案是啥爲什麼?)
B - 因為老師說的!文法書說的!

John and his sister to do their homework at the desk.
(要加to 嗎?爲什麼?)
不行加to耶!因為加了就錯了啊!

☆to + root verb( 原動詞)= infinitive 不定式。
(我不太懂意思,所以要加to 嗎?為啥?)
我也不懂你在說神耶!不定式的意思好像就是說前面要有一隻動詞來安定他耶!

Is for my son .嗎?為什摸要it (可以省略主詞)
因為老師說要有主詞的啊!而且你也不夠省 所以不行的.
is it for my son? (O)
is for my son?(X)
for my son? (O)
my son? (O)

同位與不能有be 動?
能!

what are your parents looking at?(主詞是誰?)
"Your parents" is the subject of this question.

2015-01-20 06:23:23 補充:
是在說我嗎?
我是不愛考試的!所以我在回答問題的時候,都不愛像在考試一樣的.

你們華人 不都是說最好的老師是: 舉一魚 要以山竽反嗎?
怎麼這裡 都變成 學生在主持考試了!

害不害羞啊? 說一套 作的是另外一套的"老師們"?
還得我 在回答的時候好辛苦耶. 都要預留漏洞 好讓發問的人回應.

想想吧! 在 YK+

是 舉一魚的回答 比較優呢?
還是 舉4魚 的回答 比較優喲?

白目發問 自命考官的 那種人們!
別讓美國公主白費心思好嗎???

2015-01-20 06:30:43 補充:
再說說這隻獅子了理論:

"正確"還是考試心態
"可以溝通"才是學語 的墓地.

白目發問 不知就裡 答案照抄 考0分 我才高興呢. 0分才會讓你印象深刻的啦!

2015-01-20 06:45:29 補充:
再來的那隻螺,愛考試習慣了
也把學習 的理想 "舉一魚 要以山竽反" 先放 一邊
反而對我 這樣的引導方式 深惡痛絕
當然我對它那種 "唯我獨尊" "一人多戶" "投票部隊" 的操作 也是 深惡痛絕

她愛造就一群 考高分 的英語白癡 我也是 無能為力啊!

2015-01-22 02:04:35 補充:
1. 看我中語醬好,就以為我是"華人"?太自以為是了吧!DNS我查過0~4%.
2. 反過來說,我對在美國的(或在台灣)"華人"政治或經濟上的貢獻,大慨比你能想像到的10倍還多呢.
3. 妳在看看 我"妳們華人"應用的上下文 有對華人任何"不敬"的地方嗎? 是不願意聽聽"不是華人"的人 對 YK+ 程序上 的批評?
4.我家族赴美沒幾百年就數典忘祖? 我祖宗最早的是1758年到美國.我每3月都去墓園探望. 螺版主可記得妳祖宗的足跡嗎?你們台北近郊的墓園我考察過2次.髒亂的程度 是可以讓妳來教訓我喔?

2015-01-22 02:26:43 補充:
5."我是不是華人"對我說的論點 的對與錯 有任何影響嗎? 不要再用它來做藉口了吧!
6. 怎學語?就像怎吃飯 方法千百種.要辯論,討論 都溪聽尊便. 當然我對螺版主它那種 "唯我獨尊" "一人多戶" "投票部隊" 的操作 也是 深惡痛絕

2015-01-23 21:28:56 補充:
論壇的基本要素就是 每人都以誠實,互重,民主 的態度來討論。

螺版主的"一人多戶" "投票部隊" 的操作(都有證據的)
破壞了我所說的誠實,互重,民主 的原則。

說她對英語版有貢獻,就像在辯說希特勒 對原子彈 技術上的貢獻一樣。

2015-01-24 06:04:07 補充:
在我11年级(2011年7月)我2次收到螺版主的email邀請投票給他
他主要的理由不外是對方的錯誤,輿灌票導至於他票數的落後

我去看了回信拒絕他:
1.對方都是初學者,醬搞2個月這些人都會累了多數都會不見了的
2.他那是已經是大師級別,應該不可以

他就罵我“無知,對YK+想法 幼稚”

2015-01-24 06:14:46 補充:
至於他的“一人多戶”,是髒熊貓也有看到.Infinito的回答,參考欄裡竟然署名“螺粒-精心翻譯“.
他的解釋是:”Infinito,Cavaliar,無極,螺粒“是在同一間辦公室裡工作,偶爾會用同一臺電腦為網友服務!

Sure, I have a bridge for sale. Do you want a piece of it?

2015-01-24 06:26:38 補充:
這3年来每次與我同題我一票數領先時就說“妳先灌票的”
我辯解說:
1.我不參加知識團
2.我沒粉絲 我怎成向誰拉票?
3.我還公開宣稱:j有誰有證據(email)秀出我輿任何人要求“投票”甚至“去看看”某一題.我願意公開道歉

沒用的,這隻螺還是我行我素,到處侮辱我!

2015-01-25 00:21:15 補充:
1.這世界上,每個人,貓,狗,螺 都說自己很客觀
2.這世界上,每個人,貓,狗,螺 事不關己的時候 都很客觀

舉個例子巴!香港有隻貓對有一個美麗的國 在中東 的做為很感冒.
但是不知道 鄉港在世界"穩定"與"合平"的"具大"貢獻,是否把感冒治療了?

2015-01-25 22:45:34 補充:
> 是否貴國經常地強把自己的價值觀加諸別人身上, 不尊重別國內情。
"自己的價值觀" 當然有.這些價值觀就是"民主""自由".
鄉港貓應該去做 阿富漢司坦的女人 再來 高喊 "leave me alone"
再反過來說:貴港 又做了神事呢? 還是要等妳再肥一點再說呢?

2015-01-25 22:58:48 補充:
客觀一點來看歷史:若不是本國在2戰在亞洲的犧牲,別說鄉港,連中國東北與延海地區,說不定還是"日本皇國"呢!那我是不是該稱呼妳Neko-san?

客觀一點來看歷史:那一個政權,有像本國一樣推展"民主""自由"?貴國優久歷史,多是:"率土之濱,莫非王土"吧?

2015-01-26 04:11:57 補充:
> 我在香港已經很憤怒,不想再談那些不認為自己是華人的華人。

不論鄉港喵咪對"華人"的定意是神?它可能很失望 "本隻動物" 比它看過95%的人,貓,狗,螺 還要像"華人"吧!

別說莫言平江,我對 老殘石頭聊齋水滸西游三國我都讀過.倫語也是100日讀完.
3墳5典8索9丘?也讀過一遍. 妳周邊的人,有多少聽過這些東東的啊?別說讀過了!

你還是先擔心 妳附近

"看起來真像,也自認是"華人的那些 ?? 再來教訓我這隻
"怎看怎麼不像"的動物吧!

2015-01-26 04:26:33 補充:
難怪我在與惡螺鬥爭時,引用了一句話向它說:

"夫唯弗居 是以不去"

是在向它說:身為大師,不要為了一題輸贏 就招用部隊. 結果營了一題 輸掉原則.

原來我是誤會它了.它大慨根本不懂我在說神吧???


收錄日期: 2021-04-11 20:57:40
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150118000016KK02939

檢視 Wayback Machine 備份