世說新語語譯

2015-01-15 3:23 am
華歆、王朗俱乘船避難,有一人欲依附,歆輒難之。朗曰:「幸尚寬,何為不可?」后賊追至,王欲舍所攜人。歆曰:「本所以疑,正為此耳。既已納其自托,宁可以急相棄邪?」遂攜拯如初。世以此定華、王之优劣。

范宣年八歲,后園挑菜,誤傷指,大啼。人問:「痛邪?」答曰:「非為痛,身体發膚,不敢毀傷,是以啼耳。」宣洁行廉約,韓豫章遺絹百匹,不受;減五十匹,复不受。如是減半,遂至一匹,既終不受。韓后与范同載,就車中裂二丈与范,云:「人宁可使婦無□(衣軍)邪?」范笑而受之。



求語譯,晤該!

回答 (1)

2015-01-19 5:38 am
✔ 最佳答案
譯文:

華歆和王朗一起坐船逃難,有一個人想要跟他們一起走,華歆感到為難。王朗說:「幸好船還寬敞,有何不可?」後來賊兵追近,王朗想要拋棄當初所帶的那個人。華歆說:「我原先遲疑不肯答應的原因,就是擔心這個狀況。但既然已經接受他的請託,怎麼可以因為情況緊急便拋棄他呢?」於是仍舊帶著那個人逃難。世人便根據此事斷定華歆、王朗二人的優劣。

范宣八歲時,在後園挖菜,不小心弄傷了手指,就大哭起來。有人問:「疼嗎?」他回答說:「不是因為疼,人的身體四肢頭髮肌膚,都是來自于父母,不該隨意毀傷,因此才哭!”范宣為人廉潔簡樸,豫章太守韓康伯送給他一百匹絹綢,他不接受;減去五十匹,仍不接受;就像這樣一半一半遞減,直到剩下一匹絹,仍然不接受。後來,韓與范同車出遊,韓便在車裡撕下二丈絹綢給范宣,說:「作為丈夫難道能讓妻子沒有衣褲穿嗎?」范宣才笑著接受了。


收錄日期: 2021-04-29 00:16:15
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150114000051KK00103

檢視 Wayback Machine 備份