問一個英文句子意思

2015-01-13 10:03 am
請問

feeling so right to do something wrong

正確的解釋因該是甚麼呢?
更新1:

謝謝大家~

回答 (6)

2015-01-13 10:57 am
✔ 最佳答案
請問

feeling so right to do something wrong

正確的解釋因該是甚麼呢?

做壞事 真爽耶!

2015-01-14 00:39:20 補充:
別聽他這隻螺胡說8道:

1. feeling so right to do something wrong = it feels so right to do something wrong.
= To do something wrong feels so right
一點一定要"未來式"的意思都沒有。

2015-01-14 00:58:44 補充:
2。但是,英語上的討論,說真的是無罪的。有罪的是這隻螺愛用的"只有我才對"的態度。最糟糕的態度是"別人都是要刻意誤導"無辜的版主。
3。我與這隻螺的戰爭並不是起於"英語"上的對與錯。而在於它的 一人多戶(無極,Cavaliar) 與 投票部隊 的應用。對我來說 那些是 "粗學者"的罪惡,絕對不可以在"大獅級"的人上的。

我們對罪惡勢力的戰爭是持久的!慢慢來吧!

2015-01-14 01:02:42 補充:
臭屁!臭屁!

Feeling so good to eat a good breakfast!

是很多人"吃完後"說的喔!有一點"表示動作尚未發生"嗎?
2015-01-14 10:02 pm
學任何語言不外乎就是要有恆心跟毅力

我覺得白天有工作的上班族特別適合線上學習英文

才不用下了班就急急忙忙趕著去補習班上課

光來回車程就省了1~2個小時,省下的時間可以多背好幾個單字

也可以輕鬆在家線上學英文,想學好英文的人這是一個很不錯的機會

用正確的方法一次把英文學起來!!


下面推薦的只要填表就可以免費試聽了喔


一、TutorABC 馬上體驗 http://adf.ly/sgm1i

二、Tutor4u空中美語免費試聽 http://adf.ly/sgksJ

三、English town 免費試聽 http://adf.ly/l9Q5V
2015-01-13 7:26 pm
���� ����.......Yeah, give me five����

2015-01-14 11:31:36 補充:
我的率性小公主終於長大了,感動ing! ���� ����

中文句句鏗鏘有力!����
2015-01-13 5:17 pm
羅莉大大真的很喜歡批評別人的答案
Prisoner 的答案就很簡潔明了了,沒發生怎麼知道做了壞事感覺真好呢?你的這句解釋真的多此一舉。
我想以一個外國人的姿態告訴你,你的英文真的還有待加強。
奇摩本來就是為了幫忙別人解決問題而設,為了搶分數而隨意批評別人的正確答案,用這種踩著別人往上爬的方式賺分數,您是否該檢討一下自己?
2015-01-13 4:35 pm
有一點這意味

[ 好事不出門,壞事傳千里 ] 之意
2015-01-13 4:20 pm
feeling so right to do something wrong

樓上大大的翻譯頗生動,但卻偏向已做過壞事,意思與原句有偏差;
不定詞片語to do something wrong表示動作尚未發生,較準確的翻譯是:

去做做壞事,感覺真爽!


提供參考。


2015-01-13 20:34:10 補充:
Flyleaf, 多謝你的炮轟,跟那個十三真是ㄧ丘之貉!
「做壞事 真爽耶!」的英文應是:
Feeling so right having done something wrong.
已做了和尚未做的英文表達不ㄧ樣。
有些壞事還沒做,光是想想就很開心,你果然不懂。

2015-01-13 20:38:21 補充:
「已做了」和「尚未做」
參考: 羅莉 - 翻譯與語感


收錄日期: 2021-04-27 21:38:24
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150113000016KK00563

檢視 Wayback Machine 備份