求英文翻譯中文

2015-01-10 6:40 am
他是否對我很不滿?: (

I have made the arrangements. For air shipment you will have to make own arrangements. I can have item dropped off somewhere and you can set them up. I have made many attempts to get this item going. You will need to make own arrangements, if not then I will have to re-list item. I have spent too much time of my own on this item and still have not received payment. Thanks for understanding.

回答 (3)

2015-01-10 5:41 pm
✔ 最佳答案
英文翻譯
他是對你有些不滿,因為"I have spent too much time of my own on this item and still have not received payment.(我已為這件貨花了太多時間,但仍未收到貨款。",這是緣於"I have made the arrangements. For air shipment you will have to make own arrangements.(我已安排(船)運,(卻要再等)你自已作出空運的安排。)"。
他認為"I have made many attempts to get this item going. You will need to make own arrangements.(我已多番試圖做妥這件貨的交易,(所以)你需要自已安排(空運)。)所以他提出"I can have item dropped off somewhere and you can set them up.(我可以送貨物到某處,讓你可以安排(從該處)空運。)"。
雖然他說"Thanks for understanding.(多謝你明白(情況),但他不會再等了,"You will need to make own arrangements, if not then I will have to re-list item.(你需要自已安排(空運),否則我便重新拍賣這件貨物。)"
V君, 如果你非買這件貨不可,就要立即決定讓賣方海運,抑或盡快和他及空運代理洽商運貨,然後再盡快付貨款。


2015-01-10 09:43:39 補充:
V君, 如果你非買這件貨不可,就要立即決定讓賣方海運,抑或盡快和他及空運代理洽商運貨,然後再盡快付貨。

2015-01-10 09:44:54 補充:
V君, 如果你非買這件貨不可,就要立即決定讓賣方海運,抑或盡快和他及空運代理洽商運貨,然後再盡快付款。
2015-01-10 7:28 pm
I have made the arrangements. For air shipment you will have to make own arrangements. I can have item dropped off somewhere and you can set them up. I have made many attempts to get this item going. You will need to make own arrangements, if not then I will have to re-list item. I have spent too much time of my own on this item and still have not received payment. Thanks for understanding.
我已經作好有關貨運的安排. 至於有關空運方面,則必須由你自己負責安排; 但是我可以將該貨物運送至某地方,然後供你使用. 我曾經多次嘗試將該貨物運出,祇要你自己作好安排而已, 如果不可能的話,我會重新登記和安排送出,雖然已經化廢了很多私下的時間;但仍然未收到該貨運的款項. 多謝你對此事的了解.
參考: 部分根據字典
2015-01-10 6:45 am
英文
I have made the arrangements. For air shipment you will have to make own arrangements. I can have item dropped off somewhere and you can set them up. I have made many attempts to get this item going. You will need to make own arrangements, if not then I will have to re-list item. I have spent too much time of my own on this item and still have not received payment. Thanks for understanding.
翻譯為中文
我已經作出的安排。對於空運,你將不得不作出自己的安排。我可以有項目下車的地方,你可以設置它們。我已經做了很多的嘗試獲得這個項目去。你將需要做出自己的安排,如果沒有,那麼我將不得不重新列表項。我花我自己太多的時間在這個項目,仍然沒有收到付款。感謝您的理解。


收錄日期: 2021-04-15 17:54:36
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20150109000051KK00100

檢視 Wayback Machine 備份