✔ 最佳答案
Not even 通常用在加強想表達的意思,傾向解釋“極致/極端面”,說明 “連 (什麼) 都不是/都沒做 的意思"
在此給您提供幾個造句
1) The Shoes may not even be made of silicon.
那些鞋子可能根本不是用矽膠/硅膠製作的, (也許連一點矽膠成分也沒有)
2) I am no Zen master … I am not even a Zen Buddhist.
我不是禅宗大师,甚至一个普通的和尚也不是。
-->Not even 是指(連一點禪宗/佛教成分都沒有)
再給你其他句型參考
3)I'm not even sure I should share with you now the extent of what we all saw - so I won't.
我甚至(對你)沒有一點把握,是否在這個時候應該和你分享我們看到的一切真實狀況(不知道你了解狀況後會做出什麼事請),所以我現在不會這麼做
上面句子not even sure 的沒把握,是指對對方可能會做出的事(完全)沒把握
4)Why am i so afraid to lose you when you are not even mine?
為什麼我還要如此的擔心我會失去你,即使你已經不屬於我了(現在在你心裡也已經”完全"沒有我)
5)I get a foot in the door by not even stepping into their office.
我覺得在門口談就好了,根本不需要踏進去他們的辦公室(連覺得踏進他們的辦公室的需要都不必)
6)I never liked the term "The Great Recession," because this is not an ordinary recession, not even a great one.
“大衰退”这个术语我向来是不喜欢的,这不是一个普通的衰退,更不是史无前例的一个。
我一直都很不喜歡這個術語“(經濟)大衰退", 因為這次根本就不是一個普通的衰退,更不是史無前例的。 (意思就是說經濟衰退的太嚴重了,比起之前的史前記錄,或是衰退週期還要嚴重許多)
希望對你有幫助 =)