歌詞翻譯(日文翻成日文)

2014-12-21 10:19 pm
最近重溫School Days
這是遊戲School Days中其中一個ed 上網找了半天也找不到中文翻譯
希望有日語大神幫忙

*不要機翻謝謝*

日文歌詞如下

どうしてあなたに惹かれて どうして遠まわりしてる?
良く似た瞳(め)をしたひとだから 気になった それだけよ…
ちょっぴりセンチな気分に ちょっぴり浸ってみたくて
似合わない本をひも解いた アンニュイな午後
偶然ぶつかる視線 慌てて逸らす度
ぎゅっとね 不思議な痛み この胸を締めつけたよ

さよなら 昨日の涙 道化師の涙
真面目に乙女するなんて ガラじゃないけど
Reason to be 駈けてゆくのよ あなたのもとへと
読みかけたままのサガンを ベンチに残して

いつから恋に恋してた? いつから臆病になった?
誤魔化しきれない想いだけ 色を変えてく
そばにいればいるほど せつなくなるけれど
放っておけないひとね 大好きで どうしようもない

さよなら 昨日の私 ウソつきの私
時にはヒロインのように 甘えていいの?
Please call me now ベルを鳴らして 名前を呼んでよ
いつもの場所で待ってるの すぐに逢いに来て

回答 (1)

2014-12-22 11:28 pm
✔ 最佳答案
翻譯為中文
為什麼身邊,為什麼迄今被吸引到你呢?
更成為介意,因為誰的相似瞳孔(眼睛)...
我想嘗試一點點沉浸在一個小厘米的心情
解決的甚至起火本書並不適合無聊的下午
轉移的時間匆匆機會打視線
緊我奇怪的疼痛收緊胸部

告別了昨天的眼淚小丑的眼淚
雖然不是盛大以南特認真處女
會欲哭過原因是你原來的
離開的左岸仍然Yomikake在板凳上

我愛上了愛的時候?從開始時膽小?
會改變顏色只有感情不能欺騙
如果基把足以成為痛苦的,但在蕎麥
它不可能是我喜歡它的人誰不把它單獨

再見我昨天和我躺在一起
有時候,我該怎麼得寵的女主角?
通過調用名字聽起來現在請叫我鐘
要立即前來眼,你在老地方等著


收錄日期: 2021-04-15 17:40:28
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141221000051KK00035

檢視 Wayback Machine 備份