請問以下句子的意思怎麼翻才對?

2014-12-18 6:08 pm
請問以下句子的意思怎麼翻才對 ? 謝謝先!

After 72 hours and by a maximum period of more 24 hours the sealant can be:

回答 (3)

2014-12-18 7:48 pm
✔ 最佳答案
因為沒有提供具體完整句子,我只能先假設句子出現的狀況是
After 72 hours and by a maximum period of more (than) 24 hours the sealant can be:後面是敘述這個膠水(或密合膠) 的 【功能或是能達到的效果/耐熱/耐水/耐油程度之類等】


句子會變成

當你使用了這個膠水
在使用72小時之後, 或者在(膠水最長只需要24小時穩定)之後,膠水功能或可以應付:
下面接著寫膠水的功效/耐熱耐水耐油等/壓力

下面有一些造句

Traditional latex and silicone sealants may require a 24-36 hour waiting period before exposing to water, or else it will be wash out completely.

意思是說 傳統的密合膠/硒膠 需要最短24-36小時的等待,才能夠接觸水。不然提早接觸水,會被水稀釋,失去效用。


希望對你有幫助 =)
2014-12-22 8:01 pm
九州-休閒網 官方網 http://ts777.cc 免費 加入試玩

彩球 - bingo、三星彩、四星彩、539、六合、KENO彩、威力彩等各國彩球遊戲

體育 -- 世界各國籃球(NBA)、棒球(MLB)、網球、冰球、足球等遊戲

電子 機台 -- 5PK、水果盤、7 PK、金瓶梅、趙雲救主等復古 遊戲

真人 遊戲 -- 骰寶、翻攤、龍虎、百家樂、三公、21點、輪盤等現場及手臂 遊戲

對戰 GAME -- 麻將、大老二、德州撲克、暗棋、接龍、五 子棋、鬥地主等真 人競技 遊戲

歡迎 加入 會員

九州育樂館 官方 TS777.CC 免費 加入試玩
2014-12-18 7:18 pm
72小時後且頂多再過24小時,密封劑可以變成-------

也就是說最多”四天之內”密封劑就會-------
參考: me


收錄日期: 2021-04-27 21:34:22
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141218000010KK01311

檢視 Wayback Machine 備份