請問李白的將進酒詞句

2014-12-16 6:10 am
李白將進酒有一句,「鬥(斗)酒十千恣歡謔」,到底是「鬥」酒
,還是「斗」酒十千?一個字才對呀!

回答 (4)

2014-12-16 8:09 am
✔ 最佳答案
是「斗」酒十千恣歡謔才對
李白的將進酒
君不見
黃河之水天上來,奔流到海不復回?
君不見
高堂明鏡悲白髮,朝如青絲暮成雪? 
人生得意須盡歡,莫使金樽空對月。
天生我材必有用,千金散盡還復來。
烹羊宰牛且為樂,會須一飲三百杯。
岑夫子,丹丘生,
將進酒,君莫停。
與君歌一曲,請君為我側耳聽。
鐘鼓饌玉不足貴,但願長醉不願醒。
古來聖賢皆寂寞,惟有飲者留其名。
陳王昔時宴平樂,「斗酒十千恣歡謔。
主人何為言少錢,徑須沽取對君酌。
五花馬,千金裘,
呼兒將出換美酒,與爾同銷萬古愁!
全詩翻譯:
你們沒看見嗎?
黃河中浩蕩洪流從天上傾瀉下來,頭也不回的一直奔流到進入大海!
你們沒看見嗎?
高堂上的明鏡裏白髮使人多悲哀,早上還是柔黑的髮絲黃昏就雪白!
人生只要稱心如意就該盡情歡悅,可別讓金杯子空對著朗朗的明月。
老天賦予我才華就必然有其安排,千兩萬兩黃金耗用完了還會再來。
為大家快樂且把整頭牛羊來烹宰,正應該一口氣不停杯喝它個三百。
岑勳啊老夫子,丹丘啊好朋友,
又將送上美酒,你們可別停口。
讓我為你們唱一首歌曲,請你們側耳細聽好理解我的心意。
豪門貴族的奢華生活不值得珍貴,我不願醒來只想在酒中永遠沉醉。
自古以來聖賢人物都不被人理會,倒只有飲酒者留下了他們的名諱。
陳王曹植當年在平樂觀大擺宴席,十千錢買一斗酒任情的歡樂嬉戲。
主人啊你為什麼說手上缺少銀錢,只管去把酒買來我和你對飲一盤。
你那五花寶馬,你那千金皮裘,
叫你的娃娃快拿出去市上換美酒,我要與你一同來銷解這萬古憂愁!
以上供您參考~

2014-12-17 00:06:16 補充:
斗:是古代盛酒的酒器

十千錢買一「斗」酒,以這首詩來說應該是這個「斗」字

至於為何會有十千錢買一「鬥」酒,有可能是每個地方發音不同的關係!

以上是個人拙見,若果有有誤,尚請見諒~

2014-12-20 00:15:34 補充:
確實!

以「鬥」酒十千來解釋,較之於「斗」酒十千更有恣歡謔的氣氛

可卻是無法查出其典故出處~
參考: *紫情*+資料整理, *紫情*, *紫情*
2014-12-21 6:10 am
是斗是鬥無妨從文意來推論比較有意思。以李白的平民身份,在將進酒中很坦白的把缺錢而必須「典當買酒」的窘狀都寫出來了,所以此文中「斗酒十千」應該是李白在當時情境毫無隱瞞直話直說的原意,他心中想的是:「酒縱然不便宜,但我就算窮到必須典當也不改豪爽。」所以將進酒是「斗十千」。

或認為宜「鬥」不宜「斗」,只因暫無佐證資料,但從李白此句可為參考:「金樽美酒斗十千,玉盤珍饈值萬錢」按對仗來看,此句應該是斗不是鬥。
又,崔國輔的:「與沽一斗酒,恰用十千錢」;白居易的:「共把十千沽一斗,相看七十欠三年」;還有陸歸蒙也寫到:「若得奉君飲,十千沽一斗」……等等分布唐朝各時期的詩人都很明確的告訴我們是「『酒價』斗十千」。如果有誤大概也不會是「歷代轉載」的原因了。
然則,原句的出處可不同了,且看:「名都多妖女,京洛出少年。 寶劍值千金,被服麗且鮮。鬥雞東郊道,走馬長楸間。」而曹植又是何等身份?那些個權貴子弟會有錢的困擾嗎?自然原句就只有「鬥酒」的快意而無「酒錢」的俗氣了。故爾此處還能不作「鬥十千」解讀嗎?

2014-12-20 5:27 am
樓主:您好!

關於此題所訽問:

「鬥(斗)酒十千恣歡謔」中是「鬥酒」還是「斗酒」,這就渉及一個容器計量單位的問題,斗酒中的「斗」是容器計量單位,但鬥酒中的「鬥」,是否能代表「鬥卮酒」中「鬥厄」這春秋時期中,最大盛酒器「鬥厄」的含意,建議從多方面査究考証。

如從詩詞結构的廣意與狹意理解,鬥酒遠比斗酒更廣意些…!


一點意見,還請多方面探索!

2014-12-19 21:40:59 補充:
樓主:您好!

詩詞文化,各有各解讀,而原作是鬥還是(斗),就需由考古文物中加以考証了,很贊

同您補充意見之見解…!

多謝分享!
2015-12-21 8:45 am
大大你好 我之前也有碰過像你的問題一樣
我也不好意思跟家人開口 所以也在網路上搜尋找當鋪
結果 網路上非常多網友推薦 桃園永全當鋪
政府立案 服務好又親切 網路上風評不錯
你可以先打電話去問看看 03-3020088
很像在 永安路與慈文路口那


收錄日期: 2021-04-15 17:40:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141215000016KK05198

檢視 Wayback Machine 備份