中翻譯英~急~20分

2014-11-28 2:53 am
內容細則;

1.保用範圍不包括內, 外之消耗零件, 配件, 如: 火牛..等

2.送貨只適用於個別貨品,及只限於香港範圍內,送貨安排需時21至28工作天

3.在下列情況下, 本公司將不會提供任何免費保用服務: a/一切的天災意外, 如:火災,水災及颱風等. b/如客人自行安裝或維修而導致貨品出現問題或損壞,本公司怒不負責. c/使用不適當電壓, 引致任何損壞.

4.買定可根據銷售發票上列明之免費保修期或因符合指定條件而獲額外保修期期間, 享有其所購買貨品之免費保修服務, 惟此服務須受維修單之條款與細則所約束.

5.如貨品需要安排上門維修服務, 請致電維修客戶服務部熱線(852) 1234 5678 預約時間.

回答 (4)

2014-11-30 6:09 am
The content of rules:

1. The scope of warranty does not covered the internal and
external consumption components and accessories, such
as: AC adapter, etc...

2. Delivery service is only applicable for individual goods,
and restricted within area of Hong Kong.
Delivery schedule will take 21 to 28 working days.

3. In the following cases, there are no any free warranty can
be provided by our company.
a) All unexpected natural disasters, such as fire, floods and typhoons.
b) Our company was not responsible for any problems or damages
were result of self-install or repair by customers.
c) Any damages caused by using improper voltage.

4. According to the purchase invoice of goods,
the free warranty period was listed on the invoice,
due to matching the specified criteria, the goods was eligible to
extend to additional warranty period. However, the service was
bound by the terms and conditions of the maintenance.

5. If the goods need to arrange for home repair services,
please feel free to call our customer service maintenance
hotline at (852) 1234 5678 to make an appointment.

希望幫到你!
2014-11-30 3:33 am
打你所打的中文翻譯如下:

Content Rules:

1. The warranty does not cover the inside and outside of the consumption of parts, accessories, such as: AC adapter, etc ..

2. Delivery is only applicable to individual goods, and confined within Hong Kong, when the delivery arrangements need 21-28 working days

3. In the following cases, the Company will not provide any free warranty service: a / all unexpected natural disasters, such as: fire, floods and typhoons b / guest self-install or repair as a result of problems or damage to the goods The Company is not responsible for anger. c / use of inappropriate voltage, causing any damage.

4. bets according to free warranty period specified in the sales invoice or for compliance with specified criteria and is eligible additional warranty period, they enjoy the free warranty service to purchase goods, provided that the maintenance of a single service shall be bound by the Terms and Conditions .

5. The goods need to arrange home repair services, please call Customer Service Maintenance Hotline at (852) 1234 5678 to make an appointment.

附:

學好英文大法:

多讀英文書,若果不懂某個字的話,先看看前一個句子是表達甚麼的,再猜一猜那個字的意思。如果真的不行,那就要查字典或翻譯了。 (建議讀含有中文翻譯的英文書)
2014-11-30 2:55 am
中文
1.保用範圍不包括內, 外之消耗零件, 配件, 如: 火牛..等

2.送貨只適用於個別貨品,及只限於香港範圍內,送貨安排需時21至28工作天

3.在下列情況下, 本公司將不會提供任何免費保用服務: a/一切的天災意外, 如:火災,水災及颱風等. b/如客人自行安裝或維修而導致貨品出現問題或損壞,本公司怒不負責. c/使用不適當電壓, 引致任何損壞.

4.買定可根據銷售發票上列明之免費保修期或因符合指定條件而獲額外保修期期間, 享有其所購買貨品之免費保修服務, 惟此服務須受維修單之條款與細則所約束.

5.如貨品需要安排上門維修服務, 請致電維修客戶服務部熱線(852) 1234 5678 預約時間.
翻譯為英文
1. The warranty does not cover the inside and outside of the consumption of parts, accessories, such as: AC adapter, etc ..

2. Delivery is only applicable to individual goods, and confined within Hong Kong, when the delivery arrangements need 21-28 working days

3. In the following cases, the Company will not provide any free warranty service: a / all unexpected natural disasters, such as: fire, floods and typhoons b / guest self-install or repair as a result of problems or damage to the goods The Company is not responsible for anger. c / use of inappropriate voltage, causing any damage.

4. bets according to free warranty period specified in the sales invoice or for compliance with specified criteria and is eligible additional warranty period, they enjoy the free warranty service to purchase goods, provided that the maintenance of a single service shall be bound by the Terms and Conditions .

5. The goods need to arrange home repair services, please call Customer Service Maintenance Hotline at (852) 1234 5678 to make an appointment.
2014-11-28 3:11 pm
內容細則;
Detailed guideline:
1.保用範圍不包括內, 外之消耗零件, 配件, 如: 火牛..等
1.The coverage of guarantee will not include the wear and tear of accessories and fittings i.e. the transformer, etc.
2.送貨只適用於個別貨品,及只限於香港範圍內,送貨安排需時21至28工作天
2.The service of shipping or delivery is limited to certain commodity and within the vicinity of Hong Kong SAR and that'll require 21 to 28 working days.
3.在下列情況下, 本公司將不會提供任何免費保用服務: a/一切的天災意外, 如:火災,水災及颱風等. b/如客人自行安裝或維修而導致貨品出現問題或損壞,本公司怒不負責. c/使用不適當電壓, 引致任何損壞.
3.Under the following conditions, our company will not provide and guarantee any repairing services fee of charge: a)any natural disasters, i.e. damages caused by hazards of fire, water and typhoon ; b) any problems or damages of installation and repairs caused by the customer itself; c) any damages caused by without choosing appropriate electrical force(voltage).
4.買定可根據銷售發票上列明之免費保修期或因符合指定條件而獲額外保修期期間, 享有其所購買貨品之免費保修服務, 惟此服務須受維修單之條款與細則所約束.
4. According to the invoice's attachments which indicates period of guarantee of free repair service or additional guarantee's period for certain designated items, will provide the benefits of such free services but that'll be governed by that attached items and details.
5.如貨品需要安排上門維修服務, 請致電維修客戶服務部熱線(852) 1234 5678 預約時間.
5.In case you need to arrange for special house service please contact the customer's service by direct phone call at (852) 1234 5678 for appointment.

2014-11-28 07:47:53 補充:
Amendment: period of guarantee should read period of warranty.

2014-11-28 07:50:10 補充:
period of guarantee should read period of warranty

2014-11-28 07:50:11 補充:
period of guarantee should read period of warranty

2014-11-28 07:50:12 補充:
period of guarantee should read period of warranty
參考: Partly according to Dictionary


收錄日期: 2021-04-15 17:24:51
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141127000051KK00071

檢視 Wayback Machine 備份