誤會意思做錯野,好law個law字點寫-.-

2014-11-22 5:26 pm
如題,好似有個書面語,而且唔係讀law,但係意思係搞錯野,搵左一輪都搵唔到個字-.-

即答即簡最佳。thx

回答 (3)

2014-11-22 7:08 pm
✔ 最佳答案
Dear ricky ~

如題,好似有個書面語,而且唔係讀law,但係意思係搞錯野,搵左一輪都搵唔到個字-.-

答案是:
好了,我不小心弄錯了。對不起,請你原諒我吧!
(參考答案)

少少題外話:
要注意的是語氣,不可以太失望,應該是求人給予機會改過的態度。

回答完畢,感謝您的瀏覽。

2014-11-22 13:05:21 補充:
詞語:誤會、做錯、錯誤(不太肯定)……

可以找找書的。

2014-11-22 13:50:57 補充:
當然不是你問題。

2014-11-22 18:20:38 補充:
答案就是:糗事

( SORRY ) (
2014-11-23 12:35 am
火羅火羅火羅火羅火羅火羅火羅

』的意思,就是『煮物受煙燻而氣息不佳』之意。再借而形容人,就是情況不佳而令人處於難堪的情況。更有人創這『(火羅) 味』一詞,諷刺一個人出糗的情況,連其他人也感覺到,就像嗅到他的氣味一樣。



<解釋>
香港人一般寫成從火部的『火羅』字,原意是燒焦之情況;再借燒焦之敗壞及臭味,以形容一個人在人家面前出糗,丟臉子。


<用法>
用於口語


(1) 燒焦的味道


(2) 話人出醜或者好"瘀"

2014-11-22 16:37:15 補充:
这不是 書面語

2014-11-22 16:38:42 補充:
example : http://i.mtime.com/102773/blog/2450447/
2014-11-23 12:15 am
不用灰心,我已揾左好耐,結論是:
我認為係「囉」字!
讀音:
http://humanum.arts.cuhk.edu.hk/Lexis/lexi-can/search.php?q=%C5o

本人認為:
e.g.「囉味」都是近似的意思,或你上述的意思也是由此演變出來的。

Hope I can help you ^_^

2014-11-22 16:16:18 補充:
但這個字似乎是香港人的口頭襌、或是口語,

我不太肯定書面語是否可以這樣用,或岩唔岩


收錄日期: 2021-04-12 00:11:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141122000051KK00018

檢視 Wayback Machine 備份