英文問題⋯⋯希望有人解答下(20分)

2014-11-20 1:39 pm
係篇文章到睇到一句係咁寫:
He adored his sisters, and they him.

我想問呢度既they him係點解?我一直以為they只係用黎解做他們

唔該~

回答 (3)

2014-11-20 3:08 pm
✔ 最佳答案
他愛他的姊妹,他的姊妹(她們)也愛他。
He adored his sisters and his sisters (they) adored him.
所以這裏的 they 也是解作她們。
因為句子的第二部份和第一部份的主題一致(adored)而主客相反,所以就把動詞刪去來簡化句子。
2014-11-20 7:43 pm
從英語人的理解來說,這句沒錯的。
因為全句英語人會自行在心裏化為:
He adored his sisters, and they(his sisters) adored him, too.

但似乎這句是寫在小說或者是雜誌的小品文章...而不是論文或formal writing.

完整的全句當中消失了的字在英語寫作(不是學術作文)中省略了,但仍可理解或改變了句子的"氣氛"和表達的感覺是會變為可接受的慣用法。

另外一個可能是很多古舊的英語文學或對話都是這種省略式的。可能是古文新用呢。

2014-11-20 5:16 pm
I think it is a typo, I have never seen a noun is directly followed by a pronoun. You can say : He adored his sisters, and so did they.
參考: me


收錄日期: 2021-04-11 20:57:05
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141120000051KK00013

檢視 Wayback Machine 備份