no one likes

2014-11-15 4:55 am
no one likes you when you come to work in your pajamas.
請問這句的likes是當喜歡還是像的意思?

另外若是no one likes when you come to work in your pajamas.
這句的翻譯是? 謝謝
更新1:

那請問如果是likes在句子裡面 意思是喜歡or像? 還是要看當時的語境呢? 謝謝

回答 (4)

2014-11-15 5:18 am
✔ 最佳答案
no one likes you when you come to work in your pajamas.
請問這句的likes是當喜歡還是像的意思?
在這裡like是當及物動="喜歡"的意思。
另外若是no one likes when you come to work in your pajamas.
這句的翻譯是? 謝謝
在這裡like是當不及物動="感到高興"的意思。但是like是當不及物動的用法,是有點老公公的用法。

2014-11-15 12:45:52 補充:
> like當不及物動詞,動作主體必須一致,例如:
純吹牛的啦!

We can start the dinner if you like.
Dinner can be served whenever you like.

粉標準的英語的呢!
在這裡,like = please.

2014-11-15 12:53:03 補充:
To rub it in with more examples:

I will take out the toys, if you like.
I will take out the toys, if any one likes.
I will not take out the toys, if no one likes.

粉標準的英語的呢!
在這裡,like = want (them).

2014-11-15 21:08:24 補充:
> likes在句子裡面意思是喜歡or像? 還是要看當時的語境呢?
那要看這字彙在句子中的功能啊!當動詞用的話,就是前者.當 形容,名與副詞時 就是後者.他還可以當連接,介系 與插入 呢!很有意思的一字.
2014-11-15 7:33 pm
like當不及物動詞,動作主體必須一致,例如:
Sit anywhere as you like.
Come with us if you like.
祈使句主詞是省略的you,與後面一致。

No one likes when you come to work in your pajamas.
likes缺受詞,因為前面主詞是No one, 與後面的you不一致。
2014-11-15 6:04 am
like當及物動詞用時,應有受詞。所以你的第二句是錯的。

like當不及物動詞,只會在下面這樣的句子裡用:
As you like. =隨你便。
Come if you like.=如果你喜歡就來吧。
《新世紀英漢辭典》p.812 like
2014-11-15 5:21 am
no one likes you when you come to work in your pajamas.
請問這句的likes是當喜歡還是像的意思?
--> 意思就是字面上的,沒人喜歡你穿著睡衣來上班

另外若是no one likes when you come to work in your pajamas.
這句的翻譯是? 謝謝

這句話還是少了那個No one likes的“對象”,還是不完整的句子

”像“的話,句子是 No one like you, 沒有人像你一樣

2014-11-14 21:25:03 補充:
如果要問我要怎麼記得分辨這個句子,你只要記得 Adele的一首歌 “ Someone like you"
意思是”像你這樣的人“ =D 希望對你有幫助


收錄日期: 2021-04-27 21:30:16
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141114000010KK03858

檢視 Wayback Machine 備份