請幫忙翻譯公司名稱(中翻英)

2014-11-15 12:28 am
想請線上的大大幫個忙

公司名稱:采蜂林蜂業行

幫忙翻譯成英文還有縮寫
更新1:

不好意思!! 我是要公司名稱中翻英 不是要找這個網站!

回答 (8)

2014-11-16 12:04 am
✔ 最佳答案
公司名稱:采蜂林蜂業行

公司的英文名稱,雖然以直接羅馬拼音最為簡便,但是拼音字並非有字義的英文單字,帶有土氣,很難讓老外望文生義留下印象,因而很不容易記住。所以公司英文名稱最好能選用既有的諧音英文單字與字根,形成有含義的單字組合,讓老外留下深刻的印象,從而牢牢記住。

茲推薦一個還不錯的英文名稱:

Triform Link Honey Farm, Ltd.

Triform由字根tri-(三種的)與form(形式;方式)組成;Link是「連結;連繫」之意;
Triform Link是「采蜂林」的諧音,含義是公司的產品以訪銷、展售、網銷等三種方式與大眾連結,開拓市場建立知名度。
Honey Farm明確顯示公司的行業領域與產品。
Ltd.是有限公司的縮寫字。(如為獨資也可省略此字)

這個英文名稱可讓老外望文生義印象深刻,歷時不忘。



2014-11-17 17:12:16 補充:
樓主徵求翻譯的公司名稱是「采蜂林」, 而不是「林」.
參考: Infinito - 無極
2016-08-02 7:14 am
得利金科技有限公司
2016-03-03 1:11 am
金長益電器有限公司
2016-02-23 6:58 am
新方幼兒園
2015-12-02 11:52 am
忠賢能源有限公司
2015-12-02 3:19 am
誠心為您推薦一家翻譯社『后冠翻譯社』,免費200字試譯服務,供您參考使用唷!
后冠是政府立案的翻譯社,提供相關專業領域的外籍母語人士翻譯,使您與客戶間溝通無障礙,為您創造最大的價值!
學生還享有優惠折扣唷!
后冠提供各式論文、合約、科技及醫學翻譯、口譯等服務。
歷年來執行過大量翻譯專案,政府機關/企業技術文件至一般個人/學生期刊翻譯皆有豐富經驗,成為業界翹楚。
詳情請至http://www.houguan-translation-services.com/查詢或歡迎您來電詢問,謝謝。
電話:02-2568-3677
信箱:[email protected]
2014-11-15 1:41 am
你的名字 林 直接翻應該是 Lin
好聽一些可以用 Lynn; Lyn

後面的企業字眼就看你個人決定,可以寫成
-corporate企業可用,
-group企業財團可用,
-farm如果有自己的農園,
-enterprise企業可用,
-trade貿易產業. 看你的生意是做什麼性質的(其實很多公司不跟的,只要覺得好听就好)


推薦
Lynn Bee Harvest Farm (縮寫- L.Bee)
Lynn Honey group (縮寫- L. Honey)
The Harvest of Lynn (縮寫- Harvest of Lynn)
Little Honey Bee enterprise (可愛系列)
Lyn's HoneyBee Farm
The Great Harvest group (縮寫 Great Harvest)

希望對你有幫助 =)

2014-11-18 09:01:26 補充:
Lynn Bee Harvest Farm
Lynn Honey group
The Harvest of Lynn
Little Honey Bee enterprise
Lyn's HoneyBee Farm
The Great Harvest group
上面的名字比較大氣,能站上國際舞台。你可以先參考看看國際蜂蜜品牌的名字,去google 打 harvest /bee/honey 字眼就有了。
我推薦公司的英文名字應該以公司品牌形象為主。因為一旦設立了就不能修改了,請三思。
2014-11-15 12:43 am
采蜂林,蜂蜜,花粉,蜂王乳,蜂膠,蜂蜜醋... 采蜂林介紹 l 蜜蜂生態館 l 純正蜂產品 l 線上購物區 l 聯絡我們 l 留言板 l 養蜂實景 采蜂林蜜蜂生態教育農場 ...

之前有人問過,
網站好像是

http://okonlineshop.com


有不明白,您可以加我,希望可以幫到你啦。


收錄日期: 2021-04-27 21:32:17
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141114000010KK02829

檢視 Wayback Machine 備份