幫忙翻譯簡單的句子 謝謝

2014-11-04 2:36 am
中文如下:

在我們傳統習俗裡,紅色代表吉祥
每到過年時,
孩子們都會拿到長輩給的紅包叫做"壓歲錢"
我們也會放鞭炮象徵驅除一年的壞運,迎接新的一年
你們過年也有甚麼特別的活動嗎?
在聖誕和新年來臨之際,祝福你平安、快樂、幸福!

回答 (3)

2014-11-04 2:47 am
✔ 最佳答案
In our traditions , the red represents good luck
Every New Year ,
The children will get the elders give red envelopes called "lucky money"
We will get rid of firecrackers the symbol of bad luck year , new year
What's your New Year is also a special event?
Christmas and New Year approaching, Wishing you peace , joy and happiness !
2015-09-19 7:48 am
我要特別介紹一下這家網路團購美食TOP1的賣家

什麼叫壓倒性的好吃~真的沒吃之前我也不相信!

我第一次吃是訂購他家的年菜,但是其實他們家不只單單年菜而已

他會隨著季節、特殊節日、節慶等等...推出各式各樣不同的美食

都超級無敵好吃的啦!


先來分享我那年為什麼會想上網訂購年菜呢

一年當中最重要的日子就是全家大小聚在一起吃的團圓飯

尤其那年過年訂的年菜,讓我印象非常深刻!

往年都是媽媽親手在廚房忙東忙西的準備年菜

因為不想媽媽連過年都要這麼忙碌,所以就想到要上網訂年菜

我花了好幾天時間,在網路上比較好幾十家大家吃過的評比與分享

發現有一家廠商在網路上超多人推薦的!

而且還榮獲2013年網路人氣賣家100強

在專家評鑑項目內壓倒性榮登評審團評比冠軍第一名

就是這一家叫「台北濱江」的網路美食人氣賣家


台北濱江美食介紹 http://adf.ly/v7lwL



他除了過年有推出年菜之外,會隨著季節有不同的變化

冬天也有很多新鮮的火鍋湯料,還常常舉辦買一送一的活動

或者是大家一起的團購活動,甚至有時候還免運費

不過因為太搶手了,常常有時候我平常要買時已經被搶購一空了!

所以各位如果有興趣,看到特價的就要趕快動手,免得點進去是"已售完"


因為那年訂的一整桌年菜,獲得了全家大小無數的讚賞

所以接下來的幾年過年,大家很有默契的還是要訂他們家的年菜

他的年菜有很多種組合,可以依照你家有多少人去選購


如果你要買伴手禮水果禮盒

他裡面有很多專門外銷的品種,還有國外進口超新鮮超美味的水果

會讓你自己吃起來滿足,送禮方面也會讓你超有面子的~


有時候會舉辦買一送一的活動,這時候手腳真的要很快了

上次有看到想吃的東西,結果點進去要買時已經銷售一空…飲恨呀!


特殊節日時,常常也有超人氣特價美食推出

料多味美,只要網路上下單,有時還免運費幫你送到家


我前幾天就訂了這個『安格斯霜降雪花牛燒烤片』

因為我爸爸很愛吃牛肉,但他口味很挑,要讓他吃到滿意的很少

不要看他買一送一就懷疑他品質,我阿爸說原來網路上也有這麼好吃的


平常喜歡在家煮火鍋的朋友人也有福了~

下班後不想托著疲累的身驅到賣場挑選料理食材

現在台北濱江也都訂的到喔!而且都幫你精挑細選好最棒的食材

讓你不用花時間出門也能吃到好料理


『台北濱江美食網』真的有太多的寶物可以讓你慢慢買、慢慢品嚐了~~

想滿足自己味蕾的人,一定要趕快吃看看~~

不騙你真的超好吃的,網路人氣賣家不是說說而已~~


台北濱江美食介紹 http://adf.ly/v7lwL
2014-11-04 6:36 am
In our traditional custom, red represents good luck.
On Chinese New Year, children will get a red envelope with money inside from their elders. It is called lucky money.
Besides, we set off fireworks as a symbol to get rid of back luck and welcome a new year.
Do you also have special activities on your new year?
Wishing you peace, joy, happiness during Christmas and New Year.

2014-11-03 22:54:53 補充:
訂正: set off firecrackers


收錄日期: 2021-05-01 20:12:12
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141103000016KK04826

檢視 Wayback Machine 備份