✔ 最佳答案
I have been fired by ABC Company.
這句只適合剛剛被公司炒左 (recently)
如果二十二年前被公司炒左, 這句用現在完成式大有問題.
I was fired by ABC company 22 years ago.
I was fired by ABC company in 1992. . (今年是 2014)
用 Past simple tense 便得
開除是二十二年前發生的事, 這動作二十二年前已經完成, 與現在無關聯, 不會用現在完成式
fire (開除) 沒有持續性, 一瞬間的事 “Firing” is a one time event, 是指被 ABC公司炒
I have been fired by ABC Company 22 years ago. ~ 錯
I have been fired by ABC Company for 22 years. ~ 錯
I have been fired by ABC Company since 1992. ~ 錯
另外一例子
Roger Miller 是美國歌星
Roger Miller died 22 years ago.
Roger Miller died in 1992.
Roger Miller has died ~ 錯
這句在時間上. 直至現在,死了二十二年
便可用現在完成式 ~ definitely “:NO:”
Roger Miller has been dead for 22 years. ~ 無錯
Someone can be dead (adjective) for a long time.
fire 和 lay off 完全地不同
Fire = 開除 (炒魷魚) , 文雅些 dismiss
Fire someone = to dismiss someone from a job
Fire 原因多數是工作不勝任, 做錯事, 犯罪, (盜竊, 欺騙), 與上司爭吵
Lay off = 暫時解雇
Lay off someone = to stop employing someone because there is not enough work
Lay off 原因是公司少生意, 不景氣, shortage of work
如果經濟好轉, 有可能召回工作 (recall)
I was lay off 22 years ago. ~ 錯, lay 不是 past participle
I was laid off 22 years ago.
Lie – lay – lain - lying
Lay – laid – laid -laying
2014-10-31 20:18:59 補充:
香港人講”炒”, 包括 fire 和 lay off, 但是英語 fire 和 lay off 有分別
大公司炒 1000 人, 相信是講 lay-off .
2014-11-01 23:44:16 補充:
我想發問者在講的句中, "I have been fired by ABC Company"
不願意透露自己年齡, 尤其女性, 否則原句早已言及年齡
提到年齡只不過是給回答者知道何時被炒, 何時講這事, 作為 time frame
對別人講幾多歲被公司炒非常怪, 尤其對 casual acquaintance.
重要是發問者想知用 present perfect 對不對?
2014-11-09 02:47:46 補充:
請問大家
"I have already fired ... " 與 "I have already been fired .... " 有無分別?
Any comments are welcome.