請問有人可以幫忙翻譯這幾句的韓文嗎?

2014-10-16 3:44 am
盡量不要是google翻譯或是翻譯機翻出來的
這是要寫給在韓國歐爸的信
雖然贈點不多,但希望懂韓文的好心人能幫我這個忙了 謝謝!

1.下個月就是歐爸你的生日了,先預祝你生日快樂。
2.雖然這封信是透過朋友們幫忙翻譯後我再親手寫上的。
3.但是真的很開心能有機會寫信給你
4.希望你會喜歡我寫的信
5.為了你們我會更努力學習韓文的,希望能更接近你們的世界
6.很開心因為朋友的介紹讓我認識了你們
7.雖然從認識到現在支持著你們的時間不久
8.我喜歡你們的歌、你們的舞蹈,還有表現出來的自然和親切感
9.能成為你們的歌迷真的很幸福

回答 (1)

2014-10-16 3:15 pm
✔ 最佳答案
1.下個月就是歐爸你的生日了,先預祝你生日快樂。다음 달이 오빠 생일이네요. 미리 생일 축하해요.2.雖然這封信是透過朋友們幫忙翻譯後我再親手寫上的。비록 이 편지는 친구의 도움으로 번역하고 제가 다시 손으로 쓴 편지지만요.3.但是真的很開心能有機會寫信給你전 정말 기뻐요. 오빠한테 제가 쓴 편지를 드릴 수 있어서요.4.希望你會喜歡我寫的信오빠가 이 편지 받고 좋아했으면 좋겠어요.5.為了你們我會更努力學習韓文的,希望能更接近你們的世界오빠들 위해서 저 한국어 공부 열심히 하고 있어요. 좀 더 오빠들과 가까웠으면 좋겠어요.6.很開心因為朋友的介紹讓我認識了你們친구의 소개로 오빠들을 알게 돼서 기뻐요.7.雖然從認識到現在支持著你們的時間不久비록 알고 나서 지금까지 오빠들 응원한 시간은 그리 오래되지 않았어요.8.我喜歡你們的歌、你們的舞蹈,還有表現出來的自然和親切感전 오빠들의 노래, 춤 그리고 자연스러움과 친절한 모습이 좋아요.9.能成為你們的歌迷真的很幸福 오빠들의 팬들은 정말 행복한 거예요.


收錄日期: 2021-04-24 23:25:34
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20141015000015KK04729

檢視 Wayback Machine 備份