✔ 最佳答案
圖片參考:
https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/ZQit8r6YM3UMER1bF6V.OQ--/YXBwaWQ9dHdhbnN3ZXJzO3E9ODU-/http://i.imgur.com/ZH9B85L.gif
其實你的客戶那段英文都有錯誤的,但大家大致上明白他的意思吧。
客戶英原文(經修正):
Thank you for your efforts, but it seems that we are not going to buy this product from you.
中譯文:
謝謝你付出的努力,但看來我們不準備向你購買這產品。
建議回覆:
Thank you for your reply.
I would greatly appreciate it if you kindly let us know the reason for not buying the product from us.
We would try our best to improve our service to cater your needs.
謝謝閣下的回覆。
若閣下能告訴我們這次不購貨的原因,我們將不勝感激。
我們會盡力改進我們的服務以符合閣下的需要。
圖片參考:
https://s.yimg.com/lo/api/res/1.2/.Zwnm_xK.MRasSDZln0MpQ--/YXBwaWQ9dHdhbnN3ZXJzO3E9ODU-/http://www.stormmediagroup.com/upload/frontend/de64aa90-6c17-431f-bf5d-97c0a71ad961/17c77e5b-c535-4938-8dd3-04372eb2610e.gif