韓文點餐時的用法問題

2014-09-18 7:28 am
請問:
* (韓文的我要兩份這個), 是這樣寫嗎?



* 이것 둘 주세요.

還是

* 이것 두 주세요.

還是都不對。

那我要三份/四份的韓文,셋/넷 底下的ㅅ是要留還是不留。

請各位韓文達人幫我解答了,謝謝^^
*감사합니다.

回答 (2)

2014-09-18 11:01 pm
✔ 最佳答案
如果是一碟/一碗為之一份,例如一份/一碗人蔘鷄湯,
一份/一碗石頭拌飯,就會這樣說:

我要一份這個
이것은 하나 주세요 (이거 하나 주세요)

我要兩份這個
이것은 두개 주세요

我要三份這個
이것은 세개 주세요

我要四份這個
이것은 네개 주세요


如果是一份一份計份量,例如吃烤肉時點二人份量,
送來的是一碟二人份量烤肉,那就會這樣說:

我要兩份(二人份量)這個
이것은 이인분 주세요

我要三份(三人份量)這個
이것은 삼인분 주세요

我要四份(四人份量)這個
이것은 사인분 주세요

2014-09-24 2:27 pm
這家不錯 lv333。cC買幾次啦真的一樣
叵凣儍倷


收錄日期: 2021-04-24 10:43:39
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140917000015KK08974

檢視 Wayback Machine 備份