present vs present continuous

2014-09-09 10:30 pm
如果我想講我住係邉到(冇可能一生人只住一個地方吾搬屋,但又未知係幾時可能係十年廿年),我應該用咩tenses?
I am living in Tuen Mun.
I live in Tuen Mun.

假若我已經讀完書畢咗業,我想講反我讀咩學校(我讀咩學校係事實冇得改變,但已經過咗去),應該用咩tense?
I study in Sha Tin Government Secondary School.
I studied in Sha Tin Government Secondary School.
I have studied in Sha Tin Government Secondary School.


thx

回答 (4)

2014-09-09 11:39 pm
✔ 最佳答案
表達你現在的住址
用I live in Tuen Mun便可以了。
不會用I am living...是因為你講你住邊的"住"並不是"現在進行中"的動作/行為。
使用動詞的時態設定時你先要搞清楚所用的動詞或你要表達的動作/行為/意思在意義上的時空關係。

中文你也不會對人講「我此時此刻住在屯門」吧。
你只會表示「你現在住在屯門」-"現在住在"或"確實是住在"在英文文法便用了動詞的現在時態一個詞便寫了,不用像中文要在"住"的前面附加另一些時空時態的詞彙來補充。

已畢業回想/回說舊校當然是PAST TENSE...雖然你曾讀某校是事實,但是讀書或表達在學於某校是有時空性的,這時空的表達(是現在/過去/將來)便是英文動詞時態運用的功能。
因此你曾讀這校便一定是寫
I studied at Sha Tin Government Secondary School.
留意不是study in而是at"在"一個地方,不是in裏面。
2014-09-12 10:43 pm
I live in Tuen Mun - simple present tense

We do not say I am living in Tuen Mun

I have studies in shat Tin Government Secondary School - present perfect tense

I studied in Sha Tin Government Secondary School in year xxxxx- simples past tense.

All these sentences are correct.
2014-09-10 5:50 pm
I live in Tuen Mun.
I am living in Tuen Mun.
兩句都可以.
回答者對 Present continuous 有少少誤解,
這句不是解 "此時此刻"
不一定要現在進行中"的動作/行為才用, 還有其他用法
Present continuous 強調現在我住屯門
可能我以前不是住屯門或者強調這段時間住在屯門

2014-09-10 10:02:50 補充:
I studied at Sha Tin Government Secondary School.
I graduated from Sha Tin Government Secondary School.

這兩句用 Past simple tense,
你離開了學校, 讀書,畢業是以前的事
小心 preposition

studied at
graduated from

2014-09-12 00:27:19 補充:
I live in Tuen Mun.
The use of present simple implies that I have lived in Tuen Mun for some time and plans to continue living there for a while .
It signals an ongoing, existing, or habitual state, but says nothing about the present moment. I may be somewhere else on holiday at this moment.

2014-09-12 00:51:20 補充:
I am living in Tuen Mun.

Either I have not lived there long or I am planning to move, or both.
The present continuous signals the action is tied to limited period in time (now),
The "moment" in time can be quite lengthy. I may view my stay at Tuen Mun as a time-limited event.
2014-09-09 11:54 pm
如果我想講我住係邉到(冇可能一生人只住一個地方吾搬屋,但又未知係幾時可能係十年廿年),我應該用咩tenses?

√ I am living in Tuen Mun.
√ I live in Tuen Mun.

兩個都得~同樣意思ga !
不過 I am living in 就較強調.我兒家住喺 (Tuen Mun).

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

假若我已經讀完書畢咗業,我想講反我讀咩學校(我讀咩學校係事實冇得改變,但已經過咗去),應該用咩tense?

如果係我 我就會講..

I have graduated in Sha Tin Government Secondary School.
or
I have went to Sha Tin Government Secondary School for my secondary education.
or
I was the student of Sha Tin Government Secondary School.

但係如果話你上面嗰d邊d啱..

x I study in Sha Tin Government Secondary School.
x I studied in Sha Tin Government Secondary School.
√ I have studied in Sha Tin Government Secondary School.

I studied in Sha Tin Government Secondary School.
~意思啫係話 你曾經喺STGSS 讀過書, 但係未讀完書(可能轉校).

I have studied in Sha Tin Government Secondary School.
~意思啫係話 你喺STGSS 完成中學.

**以上資料應該無錯.

2014-09-09 16:14:27 補充:
我睇咗回答者001 嘅回答..
我唔太認同佢嘅講法..

I am living in Tuen Mun.
中文你也不會對人講「我此時此刻住在屯門」
但係我哋會講..
我「兒家」住喺 Tuen Mun.
此時此刻 不是與 兒家 相同嗎??

所以I am living in Tuen Mun不是錯的..

仲有..我查過..(> <唔好意思!)
係I have studied "at " Sha Tin Government Secondary School.

hope i can help you la > <
#你最好都係請教你嘅Eng teacher..


收錄日期: 2021-04-11 20:52:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140909000051KK00063

檢視 Wayback Machine 備份