✔ 最佳答案
愛。希臘文詞語agapaō。彼得在回答耶穌的問題時用了另一個詞來表示“愛”,即,phileō。這兩個詞有的時候意思是有區別的,agapaō指一種更高形式上的愛,一種受原則控制而不是受情緒控制的愛;而phileō指的是一種自發的、出于情感的愛。關于這兩個詞語意思上的區別見太5:43;約11:3節注釋。關于這兩個詞在這裏的用法,學者們的意見也存在分歧:有的認爲它們的意思是不同的,也有的認爲它們在這裏的意思是一樣的,就像在約14:23節中一樣;參見約16:27。
耶穌在前兩次提問時用的是agapaō,彼得用phileō進行回答。耶穌第三次用的是phileō,彼得的回答和前兩次一樣,還是用phileō。如果這兩個詞的意思在此是有區別的,它們的目的又不能確定,那麽這三個問題或許可以這樣解釋:耶穌兩次問彼得他是不是用一種更高形式的愛(agapaō)來愛他。然而,彼得只敢承認他對他的愛是出于一種普通的友誼。“你知道我愛[phileō]你”。第三次耶穌用彼得已經使用過兩次的詞來問他是否像一個朋友(phileō)那樣愛他,而這個問題是彼得已經兩次承認過的。對彼得來說,第三次的問題中顯然暗含著一種懷疑。如果是這樣,他的憂愁不是因爲耶穌向他三次提出同樣的問題,而是因爲耶穌第三次改變了他的問題幷顯然是在置疑彼得回答的真誠。
耶穌的三個問題可能指的是彼得三次的否認。彼得三次否認他的主,現在給他三次機會來承認他的主。