請幫我譯一下~

2014-08-13 6:43 pm
I used to think the worst thing in life was to end up all alone. It's not.
The worst thing in life is to end up with people that make you feel alone."
- Robin Williams

煩請請幫我譯一下~
我好想理解。。謝謝~

回答 (7)

2014-08-14 6:28 pm
✔ 最佳答案
我過去曾以為人生中最慘的是孤獨終老。但卻不然,人生中最悲哀的是兜兜轉轉仍是與一些使你感到孤單的人一起。
2014-08-14 10:54 pm
我原本以為生活最慘是自己一個人結束所有事,但原來不是。生活最慘的是和一個令你覺得孤獨的人一起結束。
2014-08-14 2:22 am
我曾經以為最糟糕的事情在生活中是最終獨自一人。它不是。
最糟糕的事情在生活中是要結束了的人,讓你感到孤獨。“
Robin William




I used to think the worst thing in life was to end up all alone. It's not.
The worst thing in life is to end up with people that make you feel alone."
- Robin Williams
參考: google
2014-08-13 8:53 pm
我曾經以為生命中最不堪的事情,就是孤獨終老。不然,最不堪的是與孤立你人共渡餘生。
2014-08-13 7:33 pm
TOMING88, you did not translate Robin's message into Chinese as the anonymous host asked. Don't push yourself too hard if you can't do the translation. You are making yourself a joke when you write English as a Chinese translation!
2014-08-13 7:13 pm
我常想在生活中最糟糕的事情是結束了獨自一人。它不是。

生命中最糟糕的事情是結束了與讓你感到孤獨的人"。

-羅賓 · 威廉斯
2014-08-13 7:00 pm
Robin Williams has said the following meaning as an entertainer:-
Your enemy are "try excluding far from you"
=making you feel alone.
End up= to find yourself in a situation that you do not expect to be in.
eg:-I ended up excluding all but alone by my enemy.
eg:-I end up all alone by myself.

2014-08-13 11:44:42 補充:
To Eric:-The process of changing something into a different form is a free translation.


收錄日期: 2021-04-11 20:45:48
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140813000051KK00036

檢視 Wayback Machine 備份