(韓國藝人)急!!請幫我將中文翻譯成韓文~~~

2014-08-14 3:03 am
因為過不久就是INFINITE成烈、成鍾哥哥的生日,
我想寄信給他們,
韓語無能~~請各位大大幫幫忙~~
麻煩幫我翻譯~~謝謝!!
請使用敬語~~
我是女生喔!!
((勿用任何翻譯系統!!
以下是信件內容~~((有點長))
---------------------------------------------------------------------------------
親愛的成烈哥哥:
我是剛成為INSPIRIT一周年的台灣粉絲
因為一直很喜歡哥哥才寄了這封信
一年一度的生日又到了
不知道哥哥今年有什麼願望呢
哥哥在夏日演唱會說的話
讓我非常感動
哥哥因為對來看你拍戲的粉絲說了傷心的話
而感到非常後悔
其實哥哥並沒做錯
生日本來就該和父母一起過
哥哥只是把對的事告訴粉絲而已
知道哥哥曾為了想要擺脫初丁的形象
喝咖啡喝到心悸送醫院
想要變男人而將表情擺得比較嚴肅
卻被粉絲說是生氣了
一直為了這件事很煩惱
其實哥哥在我心中很男人
也是整團裡最體貼溫暖的
粉絲們在舞台下丟娃娃上台
你一定會瞪我們
因為你知道這很危險
都是
為了我們著想
每天不停的練習唱歌
只是為了能在我們面前唱完一整首歌
哥哥的歌聲很好聽
對我來說
如同天籟般的溫暖
夏日演唱會我有去參加喔
7天都去了
而且都是在搖滾區
看到哥哥們在台上努力地為我們表演
真的很感動
哭了
真的
很喜歡哥哥
所以哥哥要加油
也要常來台灣表演喔
我們台灣的粉絲會等你們的
成烈哥哥
加油

台灣的INSPIRIT


---------------------------------------------------------------------------
謝謝你的幫忙喔!!
更新1:

還有一句啊~~ 生日快樂

更新2:

希望是由學過韓文的大大幫我翻喔~~ 請勿使用翻譯機~~ 謝謝喔!!

回答 (1)

2014-08-14 5:10 pm
✔ 最佳答案
親愛的成烈哥哥:사랑하는 성렬오빠께我是剛成為INSPIRIT一周年的台灣粉絲저는 이제 1년 된 대만의 15살 팬 인스피릿입니다.因為一直很喜歡哥哥才寄了這封信계속 오빠를 좋아했는데 이제야 편지를 쓰네요.一年一度的生日又到了1년에 한 번 돌아오는 생일이네요.不知道哥哥今年有什麼願望呢올해 오빠가 무슨 소원을 빌었는지 모르겠네요.哥哥在夏日演唱會說的話이번 여름 콘서트는讓我非常感動 저 정말 감동 받았어요.哥哥因為對來看你拍戲的粉絲說了傷心的話저보고 사진을 찍어서 다른 팬들은 상처받았다고 하지만而感到非常後悔 전 정말 감동 받았거든요.其實哥哥並沒做錯사실 오빠는 잘못 없는거니까生日本來就該和父母一起過 원래 생일은 부모님들과 함께 보내는 건데哥哥只是把對的事告訴粉絲而已오빠는 팬들과 함께 하니까요...摆脱知道哥哥曾為了想要擺脫初丁的形象오빠가 초딩모습을 벗어나고 싶어 하는 거 알아요.喝咖啡喝到心悸送醫院커피를 하도 많이 마셔서 심장이 벌렁벌렁해 병원에 가고想要變男人而將表情擺得比較嚴肅남자다운 모습을 보이고 싶어 비교적 근엄한 모습도 보이고卻被粉絲說是生氣了 그런 모습에 팬들은 오히려 화도 나요.一直為了這件事很煩惱 언제나 이 일 때문에 머리도 복잡하고요.其實哥哥在我心中很男人사실 오빠는 제 마음 속 상남자예요.也是整團裡最體貼溫暖的언제나 최고로 따뜻한 남자.粉絲們在舞台下丟娃娃上台팬들은 무대 밖에서의 모습을 더 좋아하니까你一定會瞪我們 오빠는 눈을 저희에게 눈을 크게 뜨고因為你知道這很危險 오빠가 위험하다는 거 알기 때문에都是為了我們著想 모두 저희를 보고 싶어해서...每天不停的練習唱歌매일 쉬지 않고 노래 연습도 하고只是為了能在我們面前唱完一整首歌우리에게 노래하는 모습을 완벽하게 보여주고 싶어서 ...哥哥的歌聲很好聽 오빠의 목소리는 정말 좋아요.對我來說如同天籟般的溫暖 자연처럼 해맑고 따뜻한 목소리같아요.夏日演唱會我有去參加喔 여름 콘서트 7天都去了 7일 모두 갔어요.而且都是在搖滾區 모두 스탠딩석이였고요.看到哥哥們在台上努力地為我們表演真的很感動 오빠들의 무대에서의 열심히 하는 모습을 보고 저희는 완전 감동 받았어요.哭了 真的눈물 났어요..정말很喜歡哥哥 오빠가 좋아요.所以哥哥要加油 그러니까 언제나 파이팅 하시고요也要常來台灣表演喔 대만에 자주 오셔서 콘서트도 해주세요我們台灣的粉絲會等你們的 우리 대만 팬들은 언제나 오빠들을 기다리고 있어요成烈哥哥 성렬오빠加油 파이팅台灣的INSPIRIT대만의 인스피릿이...生日快樂 생일축하해요.


收錄日期: 2021-04-24 10:39:04
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140813000015KK08128

檢視 Wayback Machine 備份