only one of anybody 請英文高手正確英翻中

2014-08-08 6:45 pm
多年前在某部電影中聽到only one of anybody
中文字幕是翻成每個人都是獨一無二
不知自己有無聽錯?
這樣翻是正確的嗎?

回答 (2)

2014-08-08 7:53 pm
✔ 最佳答案
only one of anybody
任何人都是唯一的一個

當人覺得自己沒有什麼了不起,或是沒什麼特殊,他可能會說:

There are millions of me.
像我的人幾百萬!



There are a million others like me.
別人像我一樣的成百萬!

我們可能鼓勵他說:

No, there's only one of you.
不,像你的人只有你一個。

表示你是唯一的,獨一無二的,特殊的。 對所有人來說, There's only one of anybody. 就是指 「任何一個人都是獨一無二的。」
2014-08-09 8:23 pm
下面的網址能回答你的問題
http://qoozoo04480609.pixnet.net/blog








淼晶晶惢灥圭

2014-08-09 12:23:23 補充:
到下面的網址看看吧

▶▶http://*****


收錄日期: 2021-04-21 00:20:18
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140808000016KK04949

檢視 Wayback Machine 備份