請幫忙翻譯成韓文><

2014-08-04 5:43 am
不要使用翻譯機,也請不要使用google的翻譯喔,希望是有學或是會韓文的人親手翻的,這樣比較準確^^
*
哥哥,你辛苦了,身為隊長.主唱.大哥的你要承擔的責任是那麼多那麼重...那些會傷害到你還有成員們的評論就不要理了好不好?不想要看你難過啊...
還有請不要擔心對你的關心會有消失的一天,只要你還是金聖圭的一天,我就會一直支持著你,所以不要害怕,不要畏縮,用你的音樂繼續帶給我們更多感動吧,永遠愛你的inspirit

回答 (1)

2014-08-04 3:53 pm
✔ 最佳答案
哥哥,你辛苦了,身為隊長.主唱.大哥的你要承擔的責任是那麼多那麼重...오빠 수고하셨어요~리더로써, 메인보컬에 큰 형의 몫까지 막중한 책임에 일도 많았을 텐데요.那些會傷害到你還有成員們的評論就不要理了好不好?不想要看你難過啊...아직도 멤버들의 이러쿵 저렁쿵 하는 말엔 상처받지 마시고 신경쓰지 마세요? 오빠가 힘들어 하는 거 보고 싶지 않거든요...還有請不要擔心對你的關心會有消失的一天,只要你還是金聖圭的一天,그리고 오빠한테 관심 없는 하루였다고 걱정마시고 아직은 김성규의 날이 남아 있으니까요.我就會一直支持著你,所以不要害怕,不要畏縮,用你的音樂繼續帶給我們更多感動吧,永遠愛你的inspirit저는 언제나 오빠를 응원할거예요..그러니 걱정 마시고 기운 잃지 오빠의 음악은 언제나 저희에게 감동을 주니까요...영원히 오빠를 사랑하는 인스피릿이...

2014-08-04 07:55:01 補充:
我就會一直支持著你,所以不要害怕,不要畏縮,用你的音樂繼續帶給我們更多感動吧,永遠愛你的inspirit

저는 언제나 오빠를 응원할거예요..그러니 걱정 마시고 기운 잃지 마시고요..
오빠의 음악은 언제나 저희에게 감동을 주니까요...영원히 오빠를 사랑하는 인스피릿이...


收錄日期: 2021-04-24 23:22:29
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140803000015KK08104

檢視 Wayback Machine 備份