衣領變黃 英文

2014-07-24 1:41 am
衣領變黃 的 英文是什麼?

回答 (9)

2014-07-24 1:32 pm
✔ 最佳答案
Ring Around the collar

most people say stain or yellowish around collar is ok too, most American say Ring-Around-the -collar, you will see many detergent commercial (Advertisement) use Ring around the collar all the time in USA or Canada.
2014-07-24 7:00 am
Yellowing collar
2014-07-24 6:25 am
The collar is stained with yellow mark.
2014-07-24 4:23 am
To turn yellow collar



希望幫到你
參考: 自己
2014-07-24 4:00 am
Alternatively, you can say (perhaps not that common)

"The collar has yellowed because of the sweat stain."

yellow (verb) = 變黃
2014-07-24 3:44 am
因為汗漬而變黃turn yellow because of sweat stain
衣領因為汗漬而變黃 The collar turned yellow because of sweat stain.
2014-07-24 3:22 am
我想問因為汗漬而變黃

2014-07-23 19:51:34 補充:
意I思A,
謝謝你..

2014-07-24 06:55:02 補充:
Godfrey,
thank you!
2014-07-24 2:59 am
本週之星正確,衣領的黃漬稱為 yellow stains on the collar。

但他未答 「變黃」 這個動作。
其實 yellow 一詞可作動詞,解作變黃。
http://hk.dictionary.search.yahoo.com/search?p=yellow&fr2=dict
可 google "yellowing of clothes"

先讓樓主澄清句子是指 污漬 還是 衣服舊了發黃吧。

如果是後者,則應該不單單是在領口位置。
大家可用 "old clothes turn yellow"。

2014-07-23 19:36:37 補充:
如果是名詞可用 yellow sweat stain

如果是指出「衣領因為汗漬而變黃」可說 the collar turns yellow due to the sweat stains。

視乎你想指出明確的意思,可用不同的說法:
the sweat stains on the collar turn yellow
2014-07-24 2:17 am
有污漬叫做STAIN.................


收錄日期: 2021-04-11 20:43:46
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140723000051KK00099

檢視 Wayback Machine 備份