(5分) 中文翻譯英文, 千其唔好用翻譯機

2014-07-16 5:11 am
我們已經測試了數個不同的設定,結果是有正面的進展,可惜你們提供的布料有限,所以不能夠繼續測試下去。

但在以下的數據結果中,我們可發現壓力與時間都表現出有顯著的關係。

我們悉知你已收到的A布料有2批不同種類,第1批是能夠達到標準,而第二批是緊緊可接受程度,因此請用最差的布料去製造1件樣板給我們試身,亦同時請提供這有關數據作參考之用。此外,請提供你現時暫停生產所影響的數量。

回答 (2)

2014-07-16 1:01 pm
✔ 最佳答案
We have performed tests on various settings and they did show some encouraging progress. Nonetheless, due to the limited amount of garments you provided, we are unable to further proceed the tests.


Still, from the data obtained below, it can be concluded that there is a strong relationship between pressure and time.


We know that the garment A you received consists of two different batches - the first batch has passed the benchmark whereas the second batch could only be regarded as "just acceptable." Therefore, please kindly produce one sample out of the garment of worst quality for our testing, as well as the relevant data for our reference. In addition, it is appreciated that if you could provide us the amount affected by your latest temporary suspension in production.
2014-07-16 7:29 pm
布料 is "fabrics"
"garments" is 服装


收錄日期: 2021-04-15 15:56:20
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140715000051KK00147

檢視 Wayback Machine 備份