Godfrey is right in using an idiom "blood, swear and tears" to stand for心血. http://idioms.thefreedictionary.com/blood,+sweat+and+tears
blood, sweat and tears - a lot of effort and suffering eg This house is the result of 3 years' blood, sweat and tears.
心血結晶==This is the result of spare no pains;
This is the result of spending lots of effort;
Working hard and get good result for one's pains;
參考: Partly according to ”The Advanced Learner's Dictionary of Current English with Chinese Translation ” Published by Hong Kong Oxford University Press in 1975