要詢問韓國朋友事情 求翻譯

2014-06-14 4:36 am
跪求幫我翻譯這些內容

1.上台簽名可以跟오빠講話的時間會很短嗎

2.如果這次沒有辦法親手給XX오빠的話,我想請ㅇㅇ幫我拿禮物給ㅇㅇ

3.因為想說快回歸了,會有簽名會

4.然後想說可以一起把生日禮物給ㅇㅇ

5.雖然台灣演唱會會有禮物箱,但是之前發生過被工作人員丟掉的事情,所以很不安心

可以見到你真的很開心,
這是我第一次跟韓國人見面,
非常緊張也很害怕,
因為我學韓文的時間還不到一年,
謝謝你不介意。
因為ㅇㅇ讓我們認識,
謝謝你願意當我的朋友,
ㅇㅇ真的是一個很好的人。
希望這次見面離下次見面會很快,
等我以後去韓國找你玩,
要一起去很多地方玩哦。
ㅇㅇ我是真心的把你當朋友,
ㅇㅇ不能忘記我哦哈哈

回答 (2)

2014-06-16 4:11 pm
✔ 最佳答案
1.上台簽名可以跟오빠講話的時間會很短嗎지난 번 팬사인회에서 오빠하고 말 할 수 있는 시간이 너무 짧았어요.2.如果這次沒有辦法親手給XX오빠的話,我想請ㅇㅇ幫我拿禮物給ㅇㅇ만약 이번에 오빠에게 편지를 드릴 방법이 없으면 ㅇㅇ에게 선물을 전해달라고 부탁할께요.3.因為想說快回歸了,會有簽名會왜냐하면 빨리 돌아가야 한다고 하니 팬싸인회를 할 수 있을지요.4.然後想說可以一起把生日禮物給ㅇㅇ그리고 오빠한테 생일 선물을 ㅇㅇ에게 맡길께요.5.雖然台灣演唱會會有禮物箱,但是之前發生過被工作人員丟掉的事情,所以很不安心비록 대만 콘서트에서 선물은 없지만 전에 스탭의 잘못으로 선물을 잃어버려서 굉장히 불안해요.可以見到你真的很開心,그래도 오빠를 볼 수 있어서 굉장히 기뻐요.這是我第一次跟韓國人見面,이번에 처음으로 한국인 팬미팅 가는 거거든요.非常緊張也很害怕,매우 긴장되고 좀 겁나기도 해요.因為我學韓文的時間還不到一年,왜냐하면 한국어 공부한 지 일 년도 안됐거든요.謝謝你不介意。오빠가 괜찮다고 하면 고맙고요.因為ㅇㅇ讓我們認識,왜냐하면 ㅇㅇ알게 돼서謝謝你願意當我的朋友,제 친구가 돼서 고맙거든요.ㅇㅇ真的是一個很好的人。ㅇㅇ는 정말 좋은 사람이예요.希望這次見面離下次見面會很快,이번에 보고 나면 하루 빨리 또 봤으면 좋겠어요.等我以後去韓國找你玩,앞으로 한국 가면 오빠를 꼭 만날 거예요.要一起去很多地方玩哦。만나서 같이 놀 거예요.ㅇㅇ我是真心的把你當朋友,ㅇㅇ 제 진정한 친구거든요.ㅇㅇ不能忘記我哦哈哈ㅇㅇ 저를 잊지 말아요~~ ㅋㅋㅋ
2014-06-14 8:05 pm
1. 왔어 서명이 오빠 시간 말할 수 있습니다 아직 부족합니다

이 개인적으로 오빠 XX하는 방법없는 경우 2, 나는 내가 ㅇ ㅇ ㅇ ㅇ 선물로 활용할 수 있도록하고 싶습니다

빠른 복귀가 말을 3 때문에, 사인회가있을 것입니다

4 다음은 ㅇ 함께 생일 선물을 넣을 수 있다고 ㅇ

5 비록 대만 콘서트는 선물 상자 수 있지만 일을 손실되는 직원 이전에 발생했던, 그래서 매우 안심

당신을보고 정말 행복 할 수 있습니다
이것은 한국과 만날 내 첫 번째 시간입니다
아주 신경 매우 무서워
I 미만 년간 한국어를 공부하고 있기 때문에
당신이 마음을하지 않습니다 감사합니다.
, ㅇ 알려주 ㅇ 때문에
내 친구가 기꺼이 감사합니다,
ㅇ ㅇ 정말 좋은 사람이다.
나는이 회의가 곧 다음 모임을 남겨 둘 것이라는 점을 희망한다,
그래서 난 당신이 연주를 찾고 한국에 갈 것입니다,
오, 재생 많은 장소로 이동합니다.
ㅇ ㅇ 난 정말 당신을 친구로두고,
ㅇ은 저를 잊지 ㅇ, 하, 하, 오
參考: google翻譯


收錄日期: 2021-04-24 23:21:07
原文連結 [永久失效]:
https://hk.answers.yahoo.com/question/index?qid=20140613000015KK06790

檢視 Wayback Machine 備份